Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валерій Яковчук: Джузеппе Верді, Аттіла: Дія 2, сцени 1-5 - ВІРШ

logo
Валерій Яковчук: Джузеппе Верді, Аттіла: Дія 2, сцени 1-5 - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Персональный ЧАТ AKM
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Джузеппе Верді, Аттіла: Дія 2, сцени 1-5

Дія друга
Сцена перша
Табір Еціо. Вдалині видніється Велике Місто на семи пагорбах. 
Еціо сам. Він, розгніваний, тримає в руках розгорнутий сувій паперу.

ЕЦІО
«З гунами мир вже. До Риму,
Еціо, швидше вертайся... Велить тобі 
Валентиніан.»
Велить він!..Подібним чином,
вінценосне дитя, кличеш мене ти?..
Наче злякались варварів наші 
римські загони!.. Цей гордий
бувалий воїн перед боягузом 
зігнеться й буде для коханки слугою?
Побачимо... Бо він належить силам,
чиї святі потуги
вітчизну піднесуть із дна наруги!

Може з вершин немеркнучих
прийдуть у славі вічній
предки, як тіні привидів, 
 в ці дні для Риму трагічні!
Звідтіль орел нескорений
у всесвіт полетів...
Ах, трупом став Рим огидливим,
хто б упізнать (упізнать) схотів?
Трупом Рим став огидливим,
хто б упізнать схотів?
Трупом Рим став огидливим,
хто б упізнать (упізнать) схотів?
Хто б упізнать схотів?
Трупом Рим став огидливим,
хто б упізнать схотів?

Хто йде?

Сцена друга
Декілька римських воїнів ведуть групу 
рабів Аттіли.

ХОР
З рабами для Еціо
Аттіла шле привіт.
Хоче щоб з ним домовились
Еціо і почту цвіт. 

ЕЦІО
Вийдіть!
Скоро у бій вже йдемо.

Сцена третя
Один з рабів, що виходять, залишився. 
Це Форесто.

ЕЦІО
Що хочеш ти?

ФОРЕСТО
Еціо, твоя лиш сила
може нам помогти.

ЕЦІО
(здивовано)
Що хочеш? Хто ти такий?

ФОРЕСТО
Знати не так важливо;
Цей варвар нечестивий
нині не буде жить.

ЕЦІО
Що кажеш?

ФОРЕСТО
Тож маєш справу
спішну ти завершить.

ЕЦІО
Як це?

ФОРЕСТО
Хай до знаку будуть
римські війська готові.
Як на горі побачать
вогонь, що засія,
хай  звірами, раптово,
мчать на бентежну зграю!
Вже йду... вже йду...

ЕЦІО
Це не приймаю –
сам діять буду я.

(Форесто поспіхом виходить)

Сцена четверта
Еціо сам

ЕЦІО
Жереб мій тягну я сміло –
вже готовий війну почати,
а здолає сила,
то впаду у славі я.
Більш вітчизну не вітати,
біль мої шматує груди,
там за мною плакать буде
вся Італія моя.
Там за мною плакать буде
вся Італія моя.
Так, вся Італія моя.
вся Італія моя.
Жереб мій тягну я сміло –
вже готовий війну почати,
а якщо здолає сила,
то впаду у славі я.
Більш вітчизну не вітати,
біль мої шматує груди,
там за мною плакать буде
вся Італія моя.
Там за мною плакать буде
вся Італія моя.
Так, вся Італія моя.
вся Італія моя.
Плакать буде вся Італія моя.
Плакать буде вся Італія моя.
Там моя! Там моя! Там моя!

Сцена п’ята
Табір Аттіли (як і в першій дії), приготовлений до урочистої учти. 
Ніч яскраво освітлена великою кількістю вогнів, що вириваються 
з товстих, спеціально підготовлених, дубових колод. Гуни, остґоти, 
герули і всі інші. Воїни співають.  Аттіла, що сидів між друїдами, 
жрицями, полководцями і вождями, йде зайняти своє місце. 
Поруч Одабелла в одязі амазонки.

ХОР
Весь небосхил піднятий ,
в ворога край узятий,
повітря, що сяє – 
це Аттіла (Аттіла) все має.
Хай радість чаш налитих
тепер іде усюди;
(Хай радість чаш налитих
тепер іде усюди;)
Від ворогів убитих
радіти  завтра будем.
(Від ворогів убитих
радіти  завтра будем.
Радіти будем.)

(Звук труби оголошує прибуття 
римських царедворців у супроводі Ульдіно.  
Входить Еціо зі свитою.
Ульдіно та  Форесто, котрий знову в одязі
воїна змішався з натовпом)

ID:  775703
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 07.02.2018 20:35:24
© дата внесення змiн: 11.02.2018 03:04:38
автор: Валерій Яковчук

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (496)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Вікторія Т., 09.02.2018 - 12:26
Не знаю, чи можна сказати: "Треба твоя снага". Можливо -- "треба твоєї снаги" або "потрібна твоя снага"?
 
Валерій Яковчук відповів на коментар Вікторія Т., 09.02.2018 - 15:41
Дякую, Вікторіє, за увагу до мого перекладу. Я не зовсім зрозумів, у чому моя помилка. Мені треба розкласти ці слова на шість нот, з наголосами на першій, четвертій і шостій нотах.
 
Вікторія Т. відповів на коментар Валерій Яковчук, 10.02.2018 - 04:41
Я так розумію, що після "треба" повинно йти або дієслово, або іменник в родовому відмінку, себто -- "снаги". "Треба твоєї снаги". Так граматично буде правильніше. Однак оскільки у Вас є ще одне завдання -- зберегти кількість складів і наголоси в певних місцях, то...не знаю, що порадити. Якщо виправити, то складів виходить на один більше. Чи так важливо дотримуватись певної кількості складів і чітких наголосів?
 
Валерій Яковчук відповів на коментар Вікторія Т., 10.02.2018 - 23:23
Дякую, Вікторіє! Зрозумів. Але однозначно відповісти не зможу. Якщо після слова "треба" йде інфінітив - питань немає. А от коли йде іменник - однозначного посилання на відмінок я не знайшов. Приводжу приклади, що я їх знайшов у мережі:
Мені треба твою свіжість, твою ласку і красу. – знахідний відмінок
Мені треба сім'я, бо я ж не можу жити й спати сама. – називний відмінок
Так тобі треба, як мені лиха. – родовий відмінок.
Буду вдячний за пряме посилання на відповідну сторінку граматики. Кількість складів і наголоси міняти не можу, бо кількість складів відповідає кількості нот, а наголоси відповідають сильним долям. Ще раз дякую!
 
Вікторія Т. відповів на коментар Валерій Яковчук, 11.02.2018 - 00:06
Я не можу дати посилання, бо й сама не знайшла правила.Навіть щодо самого слова "треба" є суперечки -- до якої частини мови його віднести. І я знаю також, що подеколи вживається називний відмінок, особливо у різних приказках,стислих виразах, заради лаконічності. Просто в цьому випадку мені здалось, що трохи "ріже вухо". Здається, "...нам для спасіння треба твою снагу" звучить краще, але це Вам вирішувати. Успіхів!
 
Валерій Яковчук відповів на коментар Вікторія Т., 11.02.2018 - 03:09
Ще раз дякую, Вікторіє, за зауваження. Думаю, що так буде краще. І рима появилася там, де мала бути. Я дуже ціную Ваші зауваження (і чекаю їх give_rose ).
 
Вікторія Т. відповів на коментар Валерій Яковчук, 19.02.2018 - 10:20
Так, так краще. smile
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: