Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: М.С.: Хай ліками для тебе стане ніжність. (Переклад з Сабилла) - ВІРШ

logo
М.С.: Хай ліками для тебе стане ніжність. (Переклад з Сабилла) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Персональный ЧАТ Oreol
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Хай ліками для тебе стане ніжність. (Переклад з Сабилла)

Скажи, що муляє і ятрить душу,
Що не дає спокою серцю твойому.
Я постараюся зігріти тіло в стужу,
Із пристрасті і почуттів багаття розпалю.

Ти не ховай, не затуляй, роз'ятрюй рану,
Поглянути повинна ще яка у неї глибина.
Обачно, обережно я дістану,
Той біль, що довгі роки жити заважав.

Хай ліками для тебе стане ніжність,
Її на день я три рази з любов'ю подаю.
І тьмяний блиск в очах, обличчя блідість,
Під покривалом почуттів, я вірю, не знайду

Повір, відкрийся і забудь вже про минуле,
Довірся почуттям, що знов знайшли тебе.
Попробуй тільки про хороше думать,
Й метеликом, у грудях, щастя пурхати почне.

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=822769

ID:  825342
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 13.02.2019 22:13:49
© дата внесення змiн: 13.02.2019 22:13:49
автор: М.С.

Мені подобається 4 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (327)
В тому числі авторами сайту (11) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Ольга Калина, 14.02.2019 - 09:00
12 12 12 give_rose
 
Катерина Собова, 14.02.2019 - 08:11
12 12 12 5/5!
 
Ніна Незламна, 14.02.2019 - 06:06
12 12 16 friends flo26 flo36 21 22 22
 
Лилея, 13.02.2019 - 22:44
12 12 Прекрасный перевод!!!
16 16 39 39 39 flo36
 
Валентина Рубан, 13.02.2019 - 22:20
12 12 12 Гарно flo12 flo11 flo12
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: