Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валентина Ржевская: Sir Th. Wyatt Go, burning sighs, unto the frozen heart український переклад - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Под Сукно, 23.12.2024 - 14:02
хм. молоденькие девушки нападают, зрелые девушки отстреливаются. вашему бы лг на себя со стороны глянуть, не в зеркало, а именно со стороны.Гарячі зітхання! - в знак поддержки. Валентина Ржевская відповів на коментар Под Сукно, 23.12.2024 - 20:02
Лирический герой не мой, а в первой половине - Петрарки, и в обеих - Уайетта. Это близкий к тексту перевод. Уайетт, сколь я знаю и из портретов следует, считался красавцем. У Петрарки не от Лауры дочь была.Я перевожу Уайетта, потому что на украинский язык он переведен мало. Как бы Вы не хотели язвить в мой адрес, Вы просто не сможете меня обидеть. Мне слишком плохо. Под Сукно відповів на коментар Валентина Ржевская, 23.12.2024 - 21:33
дорогая валентина, (и слово дорогая здесь использовано мной не чтобы съязвить, а чтобы показать мое оношение к вам, - оно уважительное) я никоим образом не хотела и не хочу вас обидеть. вы когда-то ответили на мой вопрос, улыбаетесь ли вы когда, по сути отрицательно, почти никогда. и это скорее попытки развеселить вас. вижу - неудачные. мы до ужаса все разные, хотя с виду похожи (две ноги, две руки, одна голова), отсюда и многие недопонимания. вряд ли, обращаясь к вашему, петрарки и уайтта лг, я обращалась к вам. нет, именно к лг - риторическое пожелание.мне очень нравятся ваши переводы, они хрупки и прозрачны как первый лед в первую морозную ночь, потому и захожу к вам и лайкаю. извините, что не могу быть с вами, когда вам плохо, хочу чтобы этот период побыстрей закончился, если это возможно. с ув. к вам, валентина, и любовью к вашим переводам.( и не ищите в этом пожелании и признании того чего там нет- желания вас обидеть). Валентина Ржевская відповів на коментар Под Сукно, 23.12.2024 - 23:59
Большое спасибо! Здоровья и благополучия Вам и Вашим близким!
|
|
|