Зачем ты веришь в чудеса,
Когда кругом всё так обычно?
Легко, надёжно и привычно,
Что хочется закрыть глаза,
Смотреть в пространства черноту,
Заглядывать в пустые окна.
Узорно треснутые стёкла
Зовут переступить черту.
За шторами закрытых век
Текут цветные водопады,
Искрят осколки битых радуг,
Огонь пылает в руслах рек.
Не замирая ни на миг,
Ступай вперёд по ожиданьям,
Разбитой вере и мечтаньям.
Пусть шёпот переходит в крик.
Слова горьки, как чистый спирт.
Растопят лёд, опалят душу.
Не замолкай, я буду слушать,
И пусть в огне сгорает мир.
Развеет ветер дым и прах,
Всё гибнет, вечна лишь пустыня.
Бессмертно истинное имя
Того, кому неведом страх.
Мы победили, мир погиб,
Настало время строить новый.
Вначале – темнота и слово…
В улыбке горькой губ изгиб,
На дне зрачков покой и ночь.
И ясно всё без слов и жестов:
Святая тьма, и нет в ней места
Тому, кто б мог тебе помочь.
Закрой же двери. Я ушёл,
Щелчок замка разрежет время
На «до» и «после». Это бремя
Отставив, новое нашёл.
7 ноября 2010
Ну молодець..Я зрозуміла..а то хотіла виправляти..знаю, що цей сайт умлаут не читає..Тоді можна писати "ue" це типу правильно..
До речі..норма вірш Fuеhrer
furer відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую.
Дозволю собі звернути увагу на його український переклад, для порівняння.
Із ніком - стара історія, ще з 2007, очевидно.