Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Михайло Гончар: *** - ВІРШ

logo
Михайло Гончар: *** - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

***

  В.Сосюра

   ***
(с украинского)

Молнии над лесом отсверкали,
веет ветер ласковым крылом,
и взошел во блеске меди,стали
часовой небесный над селом.

Ах ты ночь!..Душа в пространстве синем.
Как свежо под голубым шатром!
Проплывают звезды Украины
над моим распахнутым окном.

Я смотрю на них сквозь тайну ночи.
Нет им меры,края и числа.
Звезды,звезды,вы - как будто очи,
павших за Отчизну на полях!

       *********
Мерехтять над лісом блискавиці
віє вітер лагідним крилом,
і зійшов у блиску міді й криці
вартовий небесний над селом.

Ах ти,ніч!..Душа в простори лине,
і так свіжо,й синьо так кругом.
Пропливають зорі України
над моїм розчиненим вікном.

Я дивлюсь на них крізь далі ночі.
Де їм міра,і число,і край?..
Зорі,зорі,ви - неначе очі
тих,що впали за коханий край!
                1948р.

ID:  483153
Рубрика: Поезія, Філософська лірика
дата надходження: 03.03.2014 09:35:27
© дата внесення змiн: 03.03.2014 09:44:30
автор: Михайло Гончар

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Любов Іванова, Анна Берлинг
Прочитаний усіма відвідувачами (493)
В тому числі авторами сайту (19) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Любов Іванова, 16.12.2017 - 08:51
Блискуче зроблено переклад!!! 12 12 12 Дуже, дуже майстерно!! Як на мене, то українською навіть ближче до душі.. 12 12 flo23 flo07 flo23 flo07 flo23 12 12 16 16
 
Михайло Гончар відповів на коментар Любов Іванова, 16.12.2017 - 16:14
Вельми красно дякую, Любо! 16 31 flo32 flo06
 
Іван&в, 06.03.2014 - 22:44
12 friends hi
 
Михайло Гончар відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую. give_rose friends friends
 
GreViZ, 06.03.2014 - 14:59
12 friends
 
Михайло Гончар відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дуже вдячний. friends bye
 
Анна Берлинг, 04.03.2014 - 15:30
Мне очень понравился и оригинал, и перевод. tender
Если бы в школе я была двоечницей, я бы не отличила Сосюру от Гончара. scenic
 
Михайло Гончар відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Но Вы ведь были примерной отличницей,или девченкой хулиганкой? biggrin Спасибо,Аня, за комплимент flo12 flo32
 
@NN@, 03.03.2014 - 22:22
і тих,хто на майдані теж - актуально,
чудовий переклад 22 23 22
 
Михайло Гончар відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ви вірно підмітили...якраз тому я і взявся за переклад саме цього вірша.Дуже дякую - мені важлива Ваша думка,як перекладача. give_rose flo32
 
Валя Савелюк, 03.03.2014 - 14:41
give_rose 22
 
Михайло Гончар відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
О,Валю,радий Вам.Прочитав вашу "Кочубеївну" і страшно Вас заповажав - ще страшніше,ніж до тогО biggrin Ні ,без жартів - це просто подвиг. flo12 16 39
 
Ліоліна, 03.03.2014 - 12:30
чудово, подобається smile friends
 
Михайло Гончар відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую дуже.Хай щастить flo21
 
ТАИСИЯ, 03.03.2014 - 10:18
Впечатление сильное! До глубины души...
12 16 31
 
Михайло Гончар відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Благодарю,Таисия.Я рад... flo23 flo32
 
Ірина Хміль, 03.03.2014 - 10:06
Чудовий переклад!
 
Михайло Гончар відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую,Іра flo13
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: