Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Максим Тарасівський: Квітнева колисанка (Сліпий дощ) - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Максим Тарасівський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую. То все вони - Поділ, дощ... Я так, спостеріг, записав
Максим Тарасівський, 25.04.2014 - 05:42
Приблизний переклад:По городу ходили двое - дождь слепой И я, влюбленный, близорукий, И нас с ним вежливо под руки Подол мечтательный зелено-золотой Водил по всей мечтательной науке, И нас приветствовал разнообразными зонтами, Столбами, крышами, церквями, проводами, И мы с дождем шагали прямо - напрямик И планировкой улиц вовсе не смущались, Шагали вместе и в одно с дождем сливались, Шумели нежно в трубах, как страницы книг, И с солнцем - так, не жмурясь, - целовались, И солнце слепоту его и близорукость глаз моих Лучами разделило - так, по-братски, - на двоих, И поздно вечером вернулись мы домой, Влюбленный близорукий дождь - Я на него, он на меня похож - И медленно, как капля по стеклу, с тобой Мы превратились в тихий ропот и галдеж, Которым дождь - смешная глупая нелепая вода - Всю ночь апрельскую баюкает большие города. Максим Тарасівський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую. Я її притримую, аби рано не прийшла, щоб мороз її не побив
|
|
|