Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: ptaha: Луч, або Промінчик (Диптих) - ВІРШ

logo
ptaha: Луч, або Промінчик (Диптих) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Луч, або Промінчик (Диптих)

Російський варіант поезії народився
ще в далекі студентські роки. Зараз,
прочитавши вірш Гості про сонячного
зайчика, вирішила до російського
варіанту додати український і запропонувати
їх обидва для прочитання.

Дякую Гості за можливість повернутися
в майже дитинство

Последний луч земли коснулся,
Последний луч:
Он задремал – потом проснулся
В подушке туч,
Спросонья робко потянулся
За край небес,
Кому-то ярко улыбнулся – 
И вдруг… исчез.
А через миг уже алели 
Все небеса – 
Луч яркой краски акварели
Плеснул слегка.
Он, озорник, писал свободно,
Во весь размах – 
И синий воздух небосвода
Теплом пропах…

**************************

Останній промінь ліг на землю
(А може, впав?).
Серйозним бути надаремно
Він намагавсь:
Яскравощиро посміхнувся
Комусь з небес,
Аж до крайнеба дотягнувшись,
Він раптом… щез.
А за хвилину червоніли
Полотна хмар – 
Промінчик мрій своїх вітрила
Розфарбував.
Писав невимушено й легко,
Мов чарівник – 
Теплом пропахло синє небо
Від чарів тих…

ID:  594504
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 18.07.2015 18:31:18
© дата внесення змiн: 18.07.2015 23:09:45
автор: ptaha

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Анатолій В., Мар’я Гафінець
Прочитаний усіма відвідувачами (333)
В тому числі авторами сайту (14) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

stawitscky, 20.07.2015 - 11:19
Гарні обидва варіанти, але російський мені дужче припав до душі.
12 12 12 22 22 19 give_rose
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую Вам 16 16 16
 
Анатолій В., 19.07.2015 - 22:46
12 16 Обидва гарні! flo11 flo11 flo11
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
приємно, що сподобалися обидва 16 give_rose
 
Любов Ігнатова, 19.07.2015 - 18:00
Мені сподобались обидва вірші!
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую, Любонько 16 16 16
 
Любов Матузок, 18.07.2015 - 23:28
Молодчина в обох варіантах!
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую, Любо 16 give_rose
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую Вам 16 give_rose
 
Мар’я Гафінець, 18.07.2015 - 20:35
просто бризкає від цих світлих рядочків юністю - легкою, радісною "яскравощирою"! heart
Хай цей стан не зникає із серця ніколи, пташечко! a25
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую, Мар'яночко! і Вам сонячних дощиків! flo36 icon_flower
 
РОЯ, 18.07.2015 - 19:33
Солідарна з Гостею: обидва варіанти довершено прекрасні! Та чомусь (і це дивно!) варіант російською мовою сприйняла тепліше... Мабуть, запахло юністю 43 biggrin 16 friends 16 flo21
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
причина в тому, що він був первинним, а переклад завжди залишається перекладом. це дуже добре зрозуміла, коли натрапила на переклад творів Шевченка російською.
дякую Вам, Оксаночко love icon_flower
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую! 16 give_rose friends
 
гостя, 18.07.2015 - 18:54
обидва варіанти-чудові!Пташечко friends flo36 нехай ВАШ промінчик зі студентських років буде з Вами на хвилях усього ЖИТТЯ! flo31 flo32 icon_flower
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую Вам, Госте, за Вашого зайчика love flo21
 
Тарас Яресько, 18.07.2015 - 18:43
Як мило)
"Дякую Гості за можливість повернутися
в майже дитинство" - пташеняцтво?)
 
ptaha відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
тільки в 16-17 років можна вірити, що ти дорослий... пташеняцтво? жовторотість і неопереність, мабуть...
дякую, що завітали...
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: