Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Іванна Западенська: Коханка - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ 8 КороЛев, 16.05.2016 - 00:07
Дружина Саши Білого (*Бригада*) казала: у жінок, що сплять з чужими чоловіками, трапляються проблеми з яєчниками!..Важкий аргумент, не хочу його коментувати// А вірш непогано складений) Іванна Западенська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Не знаю, що на це сказати, проте у моєму місті є одна жіночка, яка розбила вже не одну родину, аби отримати вигоду від якогось чергового одруженого залицяльника, тобто, скористатись ним, як річчю, витягнути всі гроші і виперти ногою під зад в потрібний момент. Це мама моєї однокласниці. Вона вже не з одним так вчиняла, у неї їх вже було ого-го.. Щоразу з новим коханцем бачу. Проте, пліткувати не збираюсь тут, кажу лише те, що бачу і знаю. То усе правда. Проте, вона має двох дітей, на проблеми з жіночим здоров'ям не жалілась. Але є і такі, у кого ці проблеми потім справді трапляються. Не знаю точно, на собі не перевіряла ще (рано і не дозволяю собі такого), та й не хочу: на чужому нещасті свого щастя не побудуєш. Потрібно шукати те, що твоє, а не чужим задовольнятись. Щастя повинно бути вистражданим, власним і заслуженим)Вельми дякую, Веліборе!)) Рада, що Вам сподобалось)) dominic, 18.12.2015 - 13:03
А я взагалі дублюю -то по російськи то по українськи то по англійськи)а щоб всі зрозуміли)А так російська тут заборонена))хахха Польська дозволена) Чудовий вірш. тільки ,що то за ,,го,,...,,його,, маєте на увазі...
Іванна Западенська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Знаєте, мовне питання - це точно не до мене, бо я на це можу лише сказати, що суперечки і конфлікти щодо мовного питання - це абсолютно непотрібне явище, адже кожна мова, як на мене, гарна, кожна потрібна і має бути дозволена. Окрім цього, для кожного народу своя мова - найгарніша, і коли хтось з нас ображає чиюсь мову, поливає її брудом, то зовсім забуває, що може комусь робити цим боляче, бо для когось ця мова рідна від самого народження, а ми, не маючи ніякого на це права, оскверняємо чужу для нас мову. Тому, це питання відносне і відповідь на нього неоднозначна.Сердечно дякую!)) Так, власне, я мала на увазі слово "його", тільки у застарілому варіанті, а, власне, у скороченій формі) Іванна Западенська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую!)) Точніше не буває)) Ось тільки зимою 17 буде) Щиро дякую Вам за відгук)) Алексей Ткаченко, 23.10.2015 - 18:09
На английском можно) вообще, на любом языке, просто я сомневаюсь, что на польском тебя кто-нибудь поймёт...от силы 2-3 человека
Іванна Западенська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Для тех, кто не поймет, я могу перевести)) Хотя польский - совсем не сложный язык, если человек хорошо знает украинский)) Спасибо!)) Іванна Западенська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо вам большое)) А можно вопрос, который не касается этого стиха? Просто есть у меня один стих на польском и я не знаю, можно ли тут публиковать на каком либо другом языке, кроме русского или украинского... Так вот, собственно, вопрос состоит в том, можно ли тут публиковать стихи на иностранных языках?) Іванна Западенська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, пане Василю!))
|
|
|