Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Сергей Дунев: Полнолуние - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ NikitTa, 14.12.2016 - 02:24
Дуже гарно.Відразу "напросився" переклад:Місяць уповні. Ієрогліфом тіні Вписуюсь в ніч. І ще таке: Місяць уповні. Обриси дерев Малюють ієрогліфи ночі. Місяць уповні. Ієрогліфом тіні Проникаю у ніч. Сергей Дунев відповів на коментар NikitTa, 14.12.2016 - 03:18
Здоро !!!Третье - высший пилотаж! Забираю в качестве перевода, с Вашего позволения, сударыня. Огромное спасибо. От всей души - наилучшего. NikitTa відповів на коментар Сергей Дунев, 14.12.2016 - 18:18
Я рада,спасибо и Вам.Пожалуйста,внесите поправку в слово пронікаю,правильно "проникаю".На укр.языке читается твердо :"проныкаю".Дякую. |
|
|