Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Михайло Гончар: Наташа Марос. ПРОВІСНИЦЯ. переклад з української - ВІРШ |
![]() |
![]() UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
![]()
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Вячеслав Алексеев, 09.03.2018 - 09:58
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Михайло Гончар відповів на коментар Вячеслав Алексеев, 09.03.2018 - 20:44
Да, брат, сентиментальными становимся, видать, стареем ![]() ![]() ![]() Михайло Гончар відповів на коментар Анатолійович, 09.03.2018 - 20:16
Всегда любил регбусы, кроксворды, шахматные задачи и т.п. ![]() ![]() ![]() Анатолійович відповів на коментар Михайло Гончар, 10.03.2018 - 00:34
Я люблю ребусы из нот... Да вот ни вдохновения, ни времени, ни настроения... ![]() Михайло Гончар відповів на коментар Анатолійович, 10.03.2018 - 00:48
Завидую. Всегда мечтал, но...только гармошка на любительском уровне. Не судьба знать. ![]() ![]() Михайло Гончар відповів на коментар A.Kar-Te, 09.03.2018 - 19:30
Дуже Вам вдячний, Олю. Не було б гарного оригіналу, відповідно не було б і перекладу. ![]() ![]() ![]() Михайло Гончар відповів на коментар Світла (Імашева Світлана), 08.03.2018 - 12:01
Дуже Вам вдячний. Вітаю зі святом! ![]() ![]() ![]() Любов Іванова, 07.03.2018 - 21:08
Шикарний переклад, Мішо!!!! Я вже читала вірш Наташі... А тут - такий подарунок їй і нам!!! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Михайло Гончар відповів на коментар Любов Іванова, 08.03.2018 - 11:33
Дуже дякую, Любо. Вітаю зі святом ! ![]() ![]() ![]() ![]() Амелин, 07.03.2018 - 17:59
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Михайло Гончар відповів на коментар Амелин, 07.03.2018 - 18:20
Во, блин, вводная вскочила! ![]() ![]() ![]() Амелин відповів на коментар Михайло Гончар, 07.03.2018 - 18:28
Можно ниже оригинала ссылку дать на его адрес - http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=780498 ![]() ![]() Михайло Гончар відповів на коментар Амелин, 07.03.2018 - 18:56
Я не смогу это сделать - со смартфона ещё слабо...Но ты дал ссылку и очень отлично, и спасибо. Все поголовно грамотные - разберутся. Благодарствую. ![]() ![]() ![]() ![]() відповів на коментар Haluna2, 07.03.2018 - 19:02
Щиро Вам дякую. Це ж не з німецької перекладати особливо якщо її не дуже знаєш ![]() ![]() ![]() ![]() Наташа Марос, 07.03.2018 - 16:49
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Михайло Гончар відповів на коментар Наташа Марос, 07.03.2018 - 20:34
Це такий подарунок до 8-го березня - що можу ![]() ![]() ![]() ![]() Наташа Марос відповів на коментар Михайло Гончар, 07.03.2018 - 20:40
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Світлана Моренець, 07.03.2018 - 16:44
Михайле, я Вам аплодую. ![]() Єдине, як на мій погляд, "в крижаній воді" звучало б краще, хоч і Ваш варіант допустимий. ![]() ![]() Михайло Гончар відповів на коментар Світлана Моренець, 07.03.2018 - 18:12
Абсолютно згоден. Треба Наташі підказати. А в переводе я и написал "в ледяной воде", що ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ТАИСИЯ, 07.03.2018 - 16:12
Ах! Браво! ![]() Ведь для меня подобный перевод - необходим! ![]() Я, как и другие - со словарём порой сидим!!! ![]() ![]() ![]() Михаил! Благодаря Вам - в полной мере ощутила красоту поэзии и ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]()
|