Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Борисовна: 3. . Ліна Костенко. Вірші про кохання (переклад російською) - ВІРШ

logo
Борисовна: 3. . Ліна Костенко. Вірші про кохання (переклад російською) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

3. . Ліна Костенко. Вірші про кохання (переклад російською)

 ***

Очима ти сказав мені: люблю.
Душа складала свій тяжкий екзамен.
Мов тихий дзвін гірського кришталю,
несказане лишилось несказанним.

Життя ішло, минуло той перон.
гукала тиша рупором вокзальним.
Багато слів написано пером.
Несказане лишилось несказанним.

Світали ночі, вечоріли дні.
Не раз хитнула доля терезами.
Слова як сонце сходили в мені.
Несказане лишилось несказанним.


 ***
 
Глазами ты признался мне: люблю.
Душе предстало сложный сдать экзамен.
Вдруг тихий звон скользнул по хрусталю 
Невысказанным чем-то, несказанным. 
 
Бежала жизнь, минуя тот перрон,
Тишь окликала рупором вокзальным. 
Хоть много слов написано пером,
Несказанное стало несказанным.

В ночной заре, при угасанье дней 
Не раз судьба качала, как весами.
Слова лучами множились во мне.
Но скрыта недосказанность словами.

ID:  799894
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 19.07.2018 13:05:47
© дата внесення змiн: 19.07.2018 13:07:24
автор: Борисовна

Мені подобається 4 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (407)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

ТАИСИЯ, 19.07.2018 - 22:39
Через Вас, милая Борисовна! Я постигаю -
Вкус поэзии Костенко Лины... tender
Эти строчки восхищают и волнуют как "перлины"!
Браво! love03 flo36 flo26
 
Борисовна відповів на коментар ТАИСИЯ, 20.07.2018 - 10:38
Спасибо. Мне тоже нравятся ее стихи. Перевожу по просьбе журнала, выходящего в Молдове на русском, чтобы люди, не владеющие украинским, могли познакомиться с ее лирикой.
 
ТАИСИЯ відповів на коментар Борисовна, 20.07.2018 - 19:20
У Вас благородная миссия! Удачи! И мне по душе Ваши варианты! 16 16 give_rose
(Была и я в Молдове в студенческие годы на практике, немного
"шти молдованешти...")
 
Борисовна відповів на коментар ТАИСИЯ, 20.07.2018 - 21:44
Штиу (знаю, понимаю) молдовенешть (по-молдавски), т.е. могу, умею говорить...
Спасибо, Таисия. 23 22 16
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: