Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Борисовна: Джорже Кошбук. ВОСКРЕСЕНЬЕ. (перевод с румынского) - ВІРШ

logo
Борисовна: Джорже Кошбук. ВОСКРЕСЕНЬЕ. (перевод с румынского) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Джорже Кошбук. ВОСКРЕСЕНЬЕ. (перевод с румынского)

Борисовна :: Джорже Кошбук. ВОСКРЕСЕНЬЕ. (перевод с румынского)
 Dumineca

Dumnezeu a cuvantat:                           
« Șapte zile-n saptamana                      
Eu v-am dat.                                                                              
Șase zile-s de lucrat,                                                                                                                    
 Dar a șaptea sa va fie                                                                                               
Sfanta, cum mi-a fost și mie!                  
Șase zile vei munci                                                          
 Pentru painea ta de hrana;                               
Dar o zi,                                                                
Omule, vei odihni.                                   
Dandu-mi, ce Mi se cuvine,                    
Ma vei preamari pe Mine!» 
                    
 
  Воскресение
 (по мотивам произведения)

Повелел Господь:  «Всегда
Добывать свой хлеб насущный
Будете в трудах.                                    
День за днем работать  людям
                     до шестого дня,  
 Но седьмой – особым будет,-
Свят он для меня.
Для семьи и ради пищи                        
Ты отдашь шесть дней,         
Но всего один отыщешь           
Для души своей.
И трудясь, и отдыхая,
 будешь без конца
Честь по праву воздавая,
 прославлять Отца.»


ID:  820704
Рубрика: Поезія, Нарис
дата надходження: 09.01.2019 14:10:30
© дата внесення змiн: 09.01.2019 21:51:53
автор: Борисовна

Мені подобається 4 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (371)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Ольга Білицька, 10.01.2019 - 10:09
Красиво 12
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: