Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Олександр МкКола-вич: Лишуся… (переклад Город 312 - Останусь) - ВІРШ

logo
Олександр МкКола-вич: Лишуся… (переклад Город 312 - Останусь) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Лишуся… (переклад Город 312 - Останусь)

Прикріплений файл: 312_gorod_312_ostanus.mp3



В кінці тунелю – світлом грає сонця схід
На зжовклім листі залишається мій слід
Іще під шкірою щось б’ється і живе
Та я вже більш не повернусь, 
А може… я лишусь з тобою

Лишусь, як попіл на губах
Лишуся полум’ям в очах
В твоїх руках тремтінням вітру 
Лишуся снігом на щоці
Лишуся світлом в далині
Лишуся я для тебе світлом…

В кінці тунелю – світло сяє і горить
Трава зажухла, лід тонкий внизу крехтить
Не плач, коли не страшно, то вже не болить
Та я вже більш не повернусь, 
А може… я лишусь з тобою

Лишусь, як попіл на губах
Лишуся полум’ям в очах
В твоїх руках тремтінням вітру 
Лишуся снігом на щоці
Лишуся світлом в далині
Лишуся я для тебе світлом…

світлом…

====

Город 312 - Останусь

В конце туннеля яркий свет слепой звезды,
Подошвы на сухой листве оставят следы,
Еще под кожей бъётся пульс и надо жить,
Я больше може не вернусь, а может... я с тобой останусь.

Останусь пеплом на губах,
Останусь пламенем в глазах, 
В твоих руках дыханьем ветра...
Останусь снегом на щеке,
Останусь светом в далеке,
Я для тебя останусь - светом.

В конце туннеля яркий свет и я иду,
Иду по выженной траве, по тонкому льду.
Неплачь, я боли не боюсь, ее там нет.
Я больше може не вернусь, а может... я с тобой останусь.

Останусь пеплом на губах,
Останусь пламенем в глазах, 
В твоих руках дыханьем ветра...
Останусь снегом на щеке,
Останусь светом в далеке,
Я для тебя останусь - светом.

Светом....

ID:  300098
Рубрика: Поезія, Філософська лірика
дата надходження: 15.12.2011 08:39:54
© дата внесення змiн: 13.03.2012 15:14:19
автор: Олександр МкКола-вич

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (1047)
В тому числі авторами сайту (21) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Хороший переклад 12
 
olya lakhotsky, 02.03.2012 - 09:36
дуже гарний переклад, люблю цю пісню.
підправте - біль - чоловічого роду.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: