Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Артур Сіренко: Бродський Й. Північ кришить метал… Переклад - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за візит та відгук!
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо за отзыв! Бродский особенный поэт - необыкновенный. Трудно передать атмосферу его стихов при переводе...
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за візит та відгук! Мені цей вірш Бродського особливо близький і зрозумілий. Тому особливо хотілось його перекласти бобре....
Ева Зиг, 20.05.2012 - 21:41
Артур, а у вас случайно нет "не выходи из комнаты" перевода.Здесь мне было интересно читать очень, особенно две последние строки первого катрена, там есть несовпадения и в этом определенно что то есть. Да и украинский ваш потрясающий. Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Пока нет... Но может быть переведу...
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за візит і відгук!
|
|
|