Глава 39
После траурной церемонии, когда гроб с миссис Картер был опущен на дно, а на поверхность могилы упала последняя щепотка земли, я вышел на тротуар и направился в сторону дома. По дороге я старался переосмыслить свое существование и излечиться от навязчивого ощущения себя мертвецом при жизни. Где-то внутри меня это состояние напоминало о себе поминутно, а на поверхности я казался обыкновенный человеком, эдаким женатым семьянином-юристом с блестящей карьерой и безупречной репутацией. Мы всегда кажемся такими на первый взгляд, и если что-то давит на наше сознание, мы скрываемся так тщательно, что кажемся такими и на второй и на третий взгляд. Все это оттого, что наша ложь влечет другую ложь со стороны тех, кто смотрит, ведь то, что мы видим и то, что видят в нас – это лишь сон и сон внутри другого сна . Я не хотел, чтобы моя жизнь теперь была похожа на сон и закончилась, так и не начавшись. Но я не знал, как поступить, чтобы воплотить желания в реальность и при этом не погубить Лору. Мысли витали, словно облака над моей головой и подобно облакам, таяли, лишая меня всяческой возможности ухватиться за нечто дельное.
По сему я оставил свой предыдущий маршрут и свернул на соседнюю улицу, где жил когда-то…
Здесь я прошелся знакомыми аллеями через парк, позаглядывал в нижние окна соседних домов, и наконец-таки добрался до своего старого дома, который приобрел совершенно новый вид. Вместо древнего осевшего местечка я увидел опрятный, даже несколько роскошный, если смотреть в целом, особнячок-двухэтажку. Из серого дом превратился в белый, а сад, в котором в последний раз трудилась моя няня десять лет назад, преобразился в шикарную усадьбу с беседкой и скамьями, покрытыми розовым лаком. Мне стало интересно, кто живет в этом доме сейчас, хотя на ум приходило только одно: должно быть, очень богатые и счастливые люди. И верно, люди и впрямь были богатыми.
Я перешел улицу, но за несколько минут до того, как я бы постучал в дверь, из дома на крыльцо вышла женщина в длинном бежевом платье, судя по всему, домашнем, но которое имело вполне выходной вид. Она была печальна, как Луна, что по ночам светила в мое окно и бледна, как те калы, что украшали могилу миссис Картер. Мне стало необычайно холодно при виде этой женщины, привлекательной внешне, но столь поникшей духовно. Я принял вид обычного прохожего, а сам затаился за поворотом, прижавшись к боковой стене дома, и молча наблюдал за ее действиями. В сущности, она не была ни чем занята, всего лишь прошлась по крыльцу и присел на плетеное кресло в глубине веранды у самой входной двери. Я заметил, как незнакомка обхватила себя обеими руками, поежившись от вечерней прохлады.
Тут я понял, что богатство еще не значит – счастье…
Мне стало любопытно, кто эта женщина и почему она так печальна. Потому, несмотря на все правила приличия, я осмелился подойти к ней и заговорить.
Добрый вечер, - поздоровался я, поднимаясь по ступенькам.
Вы кто? Что Вам угодно?
Я когда-то жил в этом доме и, проходя мимо, восторгался тем, как расцвело это место в мое длительно отсутствие.
Где же Вы живете сейчас?
На соседней улице, за поворотом.
Выходит, мы с Вами – соседи.
Скорее, товарищи по пространству, - улыбнулся я, употребив изречение мистера Уэста, которое, судя по сморщенным бровям, она не поняла, и я мысленно отбросил эту шутку, признав ее нелепой, - О, простите мне мою бестактность – я забыл представиться.
Когда я представился, дама протянула мне руку для пожатия, но вместо этого я поцеловал ее.
Миссис Гертруда Айвори.
Рад знакомству.
А теперь, быть может, Вы скажете мне правду – почему Вы здесь?
Признаться, Вы разоблачили меня. Чудеснейшее изменение фасада здания и непосредственно этого дома, в былом запустевшего жилища, которые произошли с Вашим появлением – не единственная причина, почему я заговорил с Вами, хотя и не менее веская.
Не менее веская? Выходит, их несколько?
Я недоуменно посмотрел на нее.
Причин? – Конкретизировала она
Ах, да. Их две: первая – как Вам все же удалось достичь такого совершенства?
Не мне – моему супругу.
Он у Вас садовник? – в шутку сказал я.
Она рассмеялась. Я был доволен, что мое остроумие заставило ее отвлечься от тягостных дум.
О, нет. Он – предприниматель. Должна сказать Вам, довольно успешный. И уж чего-чего, а денег ему не занимать. – Горько улыбнулась она, и мое довольство улетучилось вместе с ее смехом.
Должно быть, Вам повезло с супругом?.. – осторожно начал я.
Да уж… повезло… - в ее глазах вновь сверкнули слезы.
Но Вы несчастны. Собственно, это вторая причина, по которой я занял Вас беседой – Ваша печаль.
О, Вы так любезны! Я благодарна, что Вы не прошли мимо сторонних слез и так рьяно откликнулись на чужое горе. Подобных Вам так мало ныне…
Что за горе ввергает Вас в безумство?
Вам не понять меня.
Поведайте мне, - я присел перед ней и заглянул в глаза, - причина в Вашем супруге, не так ли?
Она отвернула голову в сторону, не проронив ни слова, и я понял, что оказался прав.
Виновен ни он, а то, что движет им, то, что он принимает, как религию.
Что же это?
Его тайные страсти.
Мы все одержимы страстями.
Они имеют свою цену, о которой мы знаем. Его же страсть – бесценна.
Мне было знакомо это ощущение, и я как никто проникся ее страданием.
Я понимаю Вас, - сказал я.
Миссис Айвори взглянула на меня пристально, чтобы убедиться, что в моих речах нет насмешки.
Вы понимаете меня? – Переспросила она.
Как никто другой.
Ведь Вы – мужчина! Способны ли Вы понять женщину, тем более – жену?
Вы, верно, недооцениваете мужские качества. Нам также ведомы страхи.
Но Вы одержимы страстями! Они превыше страхов.
Это правда. Мы влекомы нашими страстями гораздо более фанатично, нежели женщины и зависим от них так же, как земля зависит от влаги, но иногда мы боремся с ними, чтобы не утратить человеческое подобие.
Увы, не все мужчины так думают.
Думают все, но не все признают, что думают об этом.
Вы – первый мужчина, кто говорит со мной в подобной манере.
Я лишь хочу помочь Вам.
Вы помогли. Сами того не зная, Вы несказанно помогли мне тем, что Вы сказали и тем, что Вы отличаетесь от моего супруга тем, что сказали это.
Вы любите его?
Да.
Вы знаете свою роль?
Как молитву!
Тогда следуйте своим страстям!
Но как?
Чего вы хотите?
Я хочу лишь, чтобы он был со мной!
А он не с Вами?
Увы…
Я говорю о душе.
Душою тоже.
Он влюблен?
Да. И она так прекрасна! О, Боже, как она прекрасна!
Неужто есть кто-то красивее Вас в сих речах и слезах, чище утренней росы?
Моя соперница. Она не говорит и не плачет.
Значит, она мертва?
О, она жива, как мир!
Мир живет! Он говорит, и плачет, и смеется! А что – она?..
Она, как мир во сне. Порой, мне кажется, она не дышит… - она вдруг перешла на шепот.
Значит, он любит сон? Его любовь бесплотна!
Но я его любви дать тело не могу.
А она?
Она – не знаю.
Скажите, кто она?
Ей имя – Страсть!
Я бы хотел ее увидеть. Где мне найти ее?
Зачем?
Чтоб убедиться, что она и впрямь так ослепительна, как пламя.
Вы и себя погубите с ней рядом.
Я люблю уже.
И он любил. Но все изменилось.
Мне перемены чужды. Другая женщина мне сердце не заполнит.
Отрадно слышать речи верности из уст мужчины.
Я улыбнулся.
Ее пристанище – в нескольких кварталах отсюда. Я точно не знаю где, но это некий Дом Любви, если Вы понимаете, о чем я? Теперь мой супруг частый гость в этих местах…
Благодарю Вас. – Я поцеловал ее руку на прощание и спустился вниз, но тут вспомнил кое-что и обратился к ней напоследок, - как я узнаю ее?
Вы ее узнаете. – Сказала миссис Айвори и возвратилась в дом.
ID:
435535
Рубрика: Проза
дата надходження: 05.07.2013 23:16:49
© дата внесення змiн: 05.07.2013 23:16:49
автор: Олеся Василець
Вкажіть причину вашої скарги
|