(переклад пісні гурту КИНО)
(З.І. імхо, у ВВ дослівний переклад, ну, зовсім, не класний)
Я сиджу під чужим небом на чужому вікні.
І не пізнаю жодну на небі зорю.
По шляхам мене носило туди і сюди,
Та, здається, заблукав я і слідів не знайду.
Та якщо є в кишені пачка цигарок,
Значить все не так погано, як бути б могло.
І квиток на літак зі сріблястим крилом,
Що крім тіні не залишить землі нічого.
І ніхто не хотів брати вину без вина.
І ніхто не хотів присок руками гребти.
А без музики смерть зовсім не красна.
А без музики не хочеться помирати.
Та якщо є в кишені пачка цигарок,
Значить все не так погано, як бути б могло.
І квиток на літак зі сріблястим крилом,
Що крім тіні не залишить землі нічого.