Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Леонід Ісаков: СОНЕТ 18 - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Олекса Удайко, 16.08.2014 - 09:55
Гарний переклад, Леоніде! Рима є, а розмір гуляє... До речі, найкращий перекладач сонетів Шекспіра - Дмитро Паламарчук. Раджу!
Леонід Ісаков відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую. Так, спроба доторкнутися до вічного
|
|
|