Вільям Каллен Браянт - Високо на горі [переклад з англійської]
Високо на горі, де вперто
Лежать сніги непрохідні,
Де все німе, холодне, мертве,
Там пізній захід й довгі дні.
Але у тіні скель холодних,
В долинах, вбраних в літній цвіт,
В скарбниці всіх багатств природних,
Ночіє ледве не в обід.
Так в серці, винному ні в чому,
Раніше гасне світ життя,
Але ще довго тліє в тому,
Де льодом вкрились почуття.
Підписатися на Телеграм-канал