Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Тома: Любовь… - ВІРШ

logo
Тома: Любовь… - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Любовь…

Тома :: Любовь…
Любовь знакома мне не понаслышке —
я с детства очень влюбчива была.
Писала строки бойкие мальчишкам
и «своим парнем» среди них слыла.
Любовь кружила голову весною,
бросала в окна первые цветы,
сносила крышу, выжигала зноем,
зализывала раны, как коты…
Врывалась в дом, кружила зимней стужей,
всем предрассудкам шла наперекор.
И нас, как в храме, обвенчала с мужем
в Татьянин день, у Воробьёвых гор…
Она была шампанским в «Кир Рояле»
и выдержанной стала, как портвейн.
На прочность столько раз её пытали,
стараясь выгнать, словно яд из вен.
Она могла и созидать, и рушить,
будить рассветом и томить, как ночь.
Любовь перекроила плоть и душу,
дав копию мою — малышку дочь…
И вот казалось, что иной не будет,
что нам знакомы правила игры —
мне без того судьба на хрупком блюде
уже преподнесла свои дары…
Но человеку свойственны желанья,
и кто-то третий смотрит наши сны,
чтобы потом шепнуть их мирозданью.
А замысел его необъясним.
И ты сорвёшься на исходе года
за вдаль манящим трепетным крылом,
сквозь километры, страхи, непогоды,
чтоб новая любовь вошла в твой дом.
Совсем не та — ведь образ был не чётким.
Но взглядом изподлобья обожжет,
утрёт свой носик грязною ручонкой,
потом обнимет, мамой назовёт…
И разорвёт на мелкие частицы
былые представленья о любви.
Так — до озноба — дикие волчицы
оберегают малышей своих.
Так — вспышкой яркой — вешняя гроза
освобождает душу от оков…
Он вырастет, сорвётся из гнезда —
и с ним моя последняя любовь…
Елена Асатурова
Перевела на украинский язык 20.02.20  20.02

Любов знайома мені не з чуток -
 я з дитинства дуже влюблива була.
 Писала рядки жваві хлопчакам
 і «своїм хлопцем» серед них мала славу.
 Любов кружляла голову весною,
 кидала у вікна перші квіти,
 зносила дах, випікала спекою,
 зализувала рани, як коти ...
 Вривалася в будинок, кружляла зимовим холодом,
 всім забобонам йшла наперекір.
 І нас, як в храмі, обвінчала з чоловіком
 в Тетянин день, у Воробйових гір ...
 Вона була шампанським в «Кир Роялі»
 і витриманою стала, як портвейн.
 На міцність стільки раз її катували,
 намагаючись вигнати, немов отруту  з вен.
 Вона могла і бачити, і руйнувати,
 будити світанком і томити, як ніч.
 Любов перекроїла плоть і душу,
 давши копію мою - малятко доньку ...
 І ось здавалося, що іншої не буде,
 що нам знайомі правила гри -
 мені без того доля на крихкому блюді
 вже піднесла свої дари ...
 Але людині властиві бажання,
 і хтось третій дивиться наші сни,
 щоб потім шепнути їх всесвіту
 А задум його неможливо пояснити.
 І ти зірвешся  під кінець року
  вдалину захопливим  трепетним крилом,
 крізь кілометри, страхи, негоди,
 щоб нова любов увійшла в твій будинок.
 Зовсім не та - адже образ не був  чітким.
 Але поглядом із під чола  обпече,
 витре свій носик грязною ручкою,
 потім обійме, мамою назве ...
 І розірве на дрібні частинки
 колишні уявлення про любов.
 Так - до ознобу - дикі вовчиці
 оберігають малюків своїх.
 Так - спалахом яскравим  - весняна гроза
 звільняє душу від кайданів ...
 Він виросте, зірветься з гнізда -
 і з ним моя остання любов ...

ID:  865467
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 20.02.2020 20:04:15
© дата внесення змiн: 20.02.2020 20:04:15
автор: Тома

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (295)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Катерина Собова, 21.02.2020 - 07:20
12 12 12
 
Тома відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose Щиро дякую за підтримку!
 
Чайківчанка, 21.02.2020 - 02:21
give_rose 12 гарний переклад
 
Тома відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose Щиро дякую за підтримку!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: