Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Роман Колесник: 68. «Душа мчала» (Стівен Крейн, переклад) - ВІРШ

logo
Роман Колесник: 68. «Душа мчала» (Стівен Крейн, переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

68. «Душа мчала» (Стівен Крейн, переклад)

Прикріплений файл: 068.mp3



Душа мчала
Крізь морок ночі,
І на льоту гукала:
«Боже! Боже!»
Пронеслась над чорними
Долинами смерті,
Невпинно гукаючи:
«Боже! Боже!»
Відлуння
Від ущелин і печер
Передражнювало її:
«Боже! Боже! Боже!»
Здійнявшись у небесний простір,
Душа невпинно гукала:
«Боже! Боже!»
Знесилившись нарешті,
Божевільно прокричала:
«А!.. Бога не існує!»
Раптом блискавична рука
Мечем з небес
Спопелила її,
Безсмертну душу вбивши.

-------------------------------------

A spirit sped
Through spaces of night;
And as he sped, he called:
"God! God!"
He went through valleys
Of black death-slime,
Ever calling:
"God! God!"
Their echoes
From crevice and cavern
Mocked him:
"God! God! God!"
Fleetly into the plains of space
He went, ever calling:
"God! God!"
Eventually, then, he screamed,
Mad in denial:
"Ah, there is no God!"
A swift hand,
A sword from the sky,
Smote him,
And he was dead.

ID:  329135
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 10.04.2012 00:13:03
© дата внесення змiн: 17.04.2012 20:35:46
автор: Роман Колесник

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (369)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: