Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Corvin: For her, who inspires me… (3) - ВІРШ

logo
Corvin: For her, who inspires me… (3) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

For her, who inspires me… (3)

Well... Sometimes I come
And repair some…
And I give you a rose,
And your smile is so close…
 
I can fix your floor,
I can cut your door,
Oh, dishwasher... Hope,
She doesn’t flood your home...
 
I can change your lamp,
Oops… I meet your mom…
I can eat your soup,
(Anyway I hope…)
 
I can burn your disc,
I can open MATIS…
I can fix your switch,
(But I don’t know which…)
 
I can make your light,
But can't take your night…
I can drink your vine,
But can't read your mind…
 
I can change your car,
When you are still far…
I want see your smile,
Can you tell me why?...
 
I can guess your name…
You think this is a game…
But I'm not so smart,
For repair your heart...
 
26.06.14                     Corvin

ID:  510742
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 11.07.2014 19:44:05
© дата внесення змiн: 11.07.2014 19:44:05
автор: Corvin

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: leoniddebelyy
Прочитаний усіма відвідувачами (850)
В тому числі авторами сайту (32) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

ВІХОЛА, 01.10.2016 - 12:41
Touched my soul and gave me a smile! Thanks!!! 12 39 23
 
Corvin відповів на коментар ВІХОЛА, 01.10.2016 - 13:07
Thank YOU... give_rose
Really, it's nice that reading me....
 
Corvin відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
О! Зараз потішимо самолюбство... biggrin
 
Вікторія Т., 12.07.2014 - 09:52
Don't despair! A handyman is a great asset, she knows it.
 
Corvin відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
O, this is really funny... smile give_rose
 
What does mean MATIS? meeting
 
Corvin відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin ...
Матіс - це модель автомобіля Деу. Маленький такий, жіночий...
 
Микита Баян, 11.07.2014 - 20:58
12 great! friends
теж іноді пописую інґлішом)
 
Corvin відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую...
Спробую ознайомитись...
 
Gelli, 11.07.2014 - 20:54
23 23 23
 
Corvin відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose give_rose give_rose
 
До завтра почекаєте? Он і пані Оля, можливо займеться перекладом... Може, російською? А я - українською writer
 
Corvin відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
З задоволенням почекаю!
Тільки чомусь я засумнівався в можливостях пані Олі... smile
 
OlgaSydoruk, 11.07.2014 - 20:31
12 16 Ты можешь многое,..но мыслей не прочтешь...И она тебе не скажет,для чего нужна ее улыбка...а когда даришь цветы...не думает улыбаться...Грустно... give_rose
 
Corvin відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за візит... give_rose
And your smile is so close… перекладається як "І твоя усмішка так близько" smile
 
Сподіваюся, посудомийка не затопила помешкання Вашої коханої? І вона усе ще думає, що це гра? biggrin
 
Corvin відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ну... Десь посередині.... give_rose
 
Ну, спікаю може й не дуже, але читаю, перекладаю: http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=501235 biggrin
Хочете, Вас перекладу? Власне, Ви і самостійно це б зробили, якби була потреба... biggrin Вірш гарний 12
 
Corvin відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Хочу! Перекладіть - буде цікаво! give_rose
 
Corvin, 11.07.2014 - 20:09
Що, блін, ніхто не спІкає ін інгліш?! frown
Сумно...
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: