Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Мара Рута: My Way - поэтический (эквиритмический) перевод - ВІРШ

logo
Мара Рута: My Way - поэтический (эквиритмический) перевод - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

My Way - поэтический (эквиритмический) перевод

Прикріплений файл: Мой путь ПРОБА.mp3



поэтический (эквиритмический) перевод Марины Витальевны Даценко г. Киев 01.01.2014


И вот  грядет финал
Перед лицом падут кулисы
Мой друг я все сказал
Но исповедь мою услыш ты
Познал  я жизнь сполна
И даль  дорог нет* не вернуть Но*
Есть суть  что так важна
Создал я   свой  путь

Мне жаль? Ошибки  миг-
Две  фразы лжи.   О них ли помнить!
Итог  всех  дел   моих
Я подведу!  Боль чаши полной…
Вот цель ! Мой  робкий  шаг .
Непознан мир - я проложил  курс !
Важней  в таких вещах  
Создать  лишь  свой путь

Миг прошлый вновь    я не верну .
Своей судьбе  в глаза  взглянув,
себе  внушал:
“внизу – не гнись !
Высоким став-
не возгордись!”
сомненья гнал,
твердил: «Держись!»…
Создал я   мой путь

ЛюбИм!  ¬¬Сквозь слезы -  смех!
Судьба  щедра - всем  одарила!
Потерь   щемящий  грех
Теперь мне мил а боль забыл я
Скажу:_ « исполнил   долг!
Успех - со мной !»_ Где  скромность чувств. Но
 Нет!   _О как я мог! 
Создал я _мой путь

В чем суть людей?_О, человек!
Себя познать, _прожив свой век…
Я с верой  принял свой  удел…
 

И доказал: _кто сердцем пел, 
Того  ударам _не согнуть!
Создал я _свой путь!

Да только мой путь…
=============================================

My Way (оригинал Frank Sinatra)                                                                                     

And now, the end is near,   
And so I face the final curtain. 
My friend, I'll say it clear,                                                    
I'll state my case   of which I am certain.                                                         
 I've lived the life that's full,
I travelled each and every highway,
And more, much more than this,
I did it... my way.

Regrets? I've had a few, 
But then again, too few to mention.
I did what I had to do
And saw it through without exemption.
I planned each charted course,
Each careful step along the byway,
And more, much more than this,
I did it my way.

Yes, there were times, I'm sure you new,
When I bit off more than I could chew,
But through it all,
when there was doubt,
I ate it up
 and spit it out,
I faced it all
 and I stood tall,
And did it my way.

I,ve loved, I,ve laughed and cried, 
I,ve had my fill, my share of loosing, And now, as tears subside,
I find it all so amusing.
To think, I did all that,
And may I say, not in a shy way ..
Oh, no. Oh no, not me ..
I did it my way.

For what is a man? What has he got,
If not himself, then he has naught.
To say the things he truely feels,
And not the words of one who kneels.
The record shows I took the blows
And did it my way.
Yes, it was my way.

ID:  535020
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 06.11.2014 00:35:55
© дата внесення змiн: 21.04.2020 22:20:41
автор: Мара Рута

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (763)
В тому числі авторами сайту (6) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Руденко Олекса, 06.11.2014 - 16:23
Да... это не мои песенки... flo11
 
Мара Рута відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Алексей! Вы очень скромны! flowers 16 Ваши песни не менее важны для Мира! Вы создаете свой путь...
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: