Л. КОСТЕНКО. «Не знаю я, увижу Вас иль нет…» (пер. с укр. )
МОВОЮ ОРИГІНАЛУ :
Не знаю, чи побачу Вас, чи ні.
А може, власне, і не в тому справа.
А головне, що десь вдаличині
є хтось такий, як невтоленна спрага.
Я не покличу щастя не моє.
Луна луни туди не долітає.
Я думаю про Вас. Я знаю, що Ви є.
Моя душа й від цього вже світає.
ПЕРЕКЛАД :
Не знаю я, увижу Вас иль нет.
А, впрочем, даже и не в этом дело.
Ведь главное, что там, где брезжит свет,
Есть тот, кем я напиться не успела.
Я счастье не моё не позову.
И эхо пусть туда не долетает.
Я думаю о Вас. И этим я живу.
От этого в душе моей светает.