Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Лина Лу: CENSORED - ВІРШ

logo
Лина Лу: CENSORED - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

CENSORED

Лина Лу :: CENSORED
Попытка перевода стихотворения "CENSORED"
Автор  Dima Maryn.

Устаревшие мысли и, в дырах, затертые джинсы
И в наушниках нечто, похоже на треш и металл.
Я не лучше нее, но она в ожидании принца,
А я лет уже сто вааще никого и не ждал.

Неформат в голове, неустойчивость к факторам стресса,
Утром - кофе, в обед точно то же, коньяк и тэ.дэ.
Все, чего я хотел, не попсово-гламурной принцессы,
А простой и достойной, реальной, как принтер 3D.

Все,чего я хочу, лишь глоток свежевыжатых мнений,
Да заначка в офшоре - лимонов хоть десять у.е.
Но в ближайшее время, под грузом своих впечатлений,
Молвит, все хорошо, только все же ...censored...уйди.

Так не вовремя...Собственно, все предсказуемо просто,
Вместе не суждено, повторяемый стереотип.
Ну какой же я принц?..но вопросы поставлены остро,
Я учту конгруэнтность свою - не ее психотип.

Ни коня, ни меча, даже замка в базальтовых скалах,
И она не принцесса, без туфелек и без метлы.
Если хочешь меня, канителью ты что вышивала?
А не хочешь - тогда мне...censored...не пудри мозги...
04.012016.

ОРИГІНАЛ

CENSORED

Застарілі думки і затерті поношені джинси,
У навушниках вічно щось схоже на треш і метал.
Я не кращий за неї, вона ж бо заждалася принца,
А я років зі сто як нікого вобше не чекав.

Неформат в голові і не стійкість до чинників стресу,
Вранці кава, з обіду те ж саме, коньяк і те де.
Все, що треба мені ― не попсово-гламурна принцеса,
А проста і порядна, реальна, як принтер 3D.

Все, що треба мені ― це ковток свіжовижатих вражень,
І офшорна заначка ― лимонів так з десять ує.
Та в найближчому часі вона, ледь завваживши, скаже,
Що, мовляв, все гаразд, але все ж таки ...censored... іди.

Так невчасно... Та, власне, усе прогнозовано просто:
Нам не бути разом ― розповсюджений стереотип.
Ну який з мене принц? ― це питання постало так гостро,
Що я вивчив усі конгруентні й не дуже кути.

...Ні коня, ні меча, ані замку в базальтовій скелі,
Та й вона не принцеса― без туфельок і без мітли.
Якщо хочеш мене ― то навіщо усі канітєлі?
А не хочеш ― тоді мені мозок, прошу, не ...censored...

жовтень 2012
ID: 502587
Рубрика: Вірші, Іронічні вірші
дата надходження: 01.06.2014 16:25:09
© дата внесення змiн: 03.11.2015 17:57:17
автор: Dima Maryn




ID:  633483
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 04.01.2016 19:32:33
© дата внесення змiн: 01.11.2016 20:10:23
автор: Лина Лу

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (730)
В тому числі авторами сайту (23) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Ни коня, ни меча, даже замка в базальтовых скалах - "принцы" рассчитывают переехать в замок "принцессы" biggrin
интересно-с, вспомнилось "не пудрите мне лапшу, не вешайте мне мозги на уши" derisive 12 22
 
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin biggrin biggrin give_rose
 
8 КороЛев, 09.01.2016 - 21:25
написати коментар
глагол с-тук-нуть;
герундий *тук*=лучшая часть чего-либо;
таким образом, стукнуть меня=лишить меня лучшей части...уверена, что способна на это?..рука поднимется?)
 
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ты прав,тетра-раз...надо подумать,прежде,чем твой маленький,но красивый"У...м...оммм...оммм...нять... biggrin biggrin biggrin biggrinХотя...не маленький уже... apple apple apple wink
 
8 КороЛев, 09.01.2016 - 21:07
написати коментар
а равли повзають вістрями лез - бачила?..тож, тут потрібен Слима-язик!)
 
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я тебе таки стукну... biggrin biggrin biggrin biggrin biggrin biggrin biggrin rofl
 
8 КороЛев, 09.01.2016 - 14:56
написати коментар
Любопытно и мило наблюдать, как Ты зализала углы и граниsmile12 Умничка23
 
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
угу,аки леденец...
 
гостя, 05.01.2016 - 22:30
прииикольно.... biggrin такий вірш непросто перекладати.зберігаючи всі тонкощі даного вірша... apple flo34 32
 
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ага...ще й не володіючи подібною мовою...але воно того варте! wink biggrin
 
Натаsha, 05.01.2016 - 16:30
Просто супер! Обидва вірші! Перевод 1:1 12 12 12 12 give_rose 32
 
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Та,наче... apple Дякую. 16
 
8 КороЛев, 05.01.2016 - 06:16
не кричи, пжлст!smile
доброе утро23
а выражение *девственно чистый лист* Тебе не режет ухо?..либо *девственная гладь моря*...angel
 
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Да куда там apple ...я уже осипла.На ушко шепну...НЕ РЕЖЕТ...уже.Ты - Великий Провокатор! biggrin biggrin biggrin Так измываться... cry biggrin cry
Еще и ангелочком прикрылся... biggrin
 
Серго Сокольник, 05.01.2016 - 05:04
Не дурно biggrin give_rose
 
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Не все Вам куражиться. wink tongue biggrin biggrin biggrin biggrin Спасибо. give_rose
 
8 КороЛев, 04.01.2016 - 21:45
написати коментар
Вопросы девственности. ПЕРВЫМ ставить оценку - не то же, что по ранее поставленной)
 
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ну ты и скажешь... fright fright просто дар речи потеряла... girl_cray2
 
8 КороЛев, 04.01.2016 - 21:26
написати коментар
Замечательные работы, спсБо, милая Лу!
Что до обсуждения с Перчинкой - знаешь, я стараюсь никогда не ставить 2 оценки - чтоб не лишать иных читателей радости тоже поставить)
 
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Каждый читатель имеет такую возможность.
Спасибо,что прочитал.Дима замечательный автор. hi
И читать и переводить хочется только вещи,которые особенно цепляют.Кому,как не тебе знать это? wink
 
stawitscky, 04.01.2016 - 20:54
Сподобались і оригінал, і чудовий переклад. А хтось не знав української...
12 12 12 give_rose give_rose give_rose
 
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вікторе!Вам же відомо,що я ЗНАЮ українську!Але я не люблю робити будь що під тиском.Я зараз українською пишу куди більше...Шкода,що не читаєте.Мені важлива ВАША думка.
 
vlarin, 04.01.2016 - 19:57
Браво!!! 12 wink Чудово вийшло. give_rose give_rose give_rose hi
 
Лина Лу відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я ДУЖЕ старалась. apple apple apple
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: