Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Наталі Калиновська: Вже не цікаво і розумним бути… (вільний переклад вірша Хуго Иванова) - ВІРШ

logo
Наталі Калиновська: Вже не цікаво і розумним бути… (вільний переклад вірша Хуго Иванова) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Вже не цікаво і розумним бути… (вільний переклад вірша Хуго Иванова)

Вже не цікаво і розумним бути... (вільний переклад вірша Хуго Иванова)

вже не цікаво
і розумним бути…
видумуючи
чим прикрасити рутину

у віршах ніжки
хочеться любити…
і байдуже…
на сивину…
й думок глибИну…

 вогонь буяє…
 магії жреців
 і спалює
 минулого сторінки

я мудрість
імпотентних… Мудреців
мов томагавк
жбурнув на дно криниці

Весна
сторінками мого Роману
читає в захваті сьогодні коментарій…

сприймаю дні…
мов міражі обману…
і відчуваю
з казки цей сценарій

тут поруч Ти…
з довірою строфи…
живеш відвертістю…
в сонеті й римі…

і ста вітрам…
що виють так дарма
не переплутати…
твої безмежно ніжні
кроки милі

ханжі клянуть
без тіла віртуал
очікують прибуток
з сотні ролей

у ньому я…
що відчуваю…
те й сказав…
без жодної з прикрас…
без тіні сумніву…
і болю.

20. 01. 2017 м. Львів вільний переклад Наталії Калиновської вірша Хуго Иванова «Уже не интересно умным слыть…»


ID:  713306
Рубрика: Поезія, Філософська лірика
дата надходження: 20.01.2017 08:29:04
© дата внесення змiн: 20.01.2017 10:37:14
автор: Наталі Калиновська

Мені подобається 43 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Хуго Иванов
Прочитаний усіма відвідувачами (358)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Лєна Дадукевич, 21.01.2017 - 00:09
у ньому я…
що відчуваю…
те й сказав…
без жодної з прикрас…
без тіні сумніву…
і болю.
вах, краса 16 16 16 give_rose
 
Ганна Верес, 20.01.2017 - 12:33
Вдалий переклад. 12 12 12 16 friends
 
Хуго Иванов, 20.01.2017 - 11:11
спасиб...... heart 39 42
 
Надія Башинська, 20.01.2017 - 09:58
12 16 12 16 ГАРНО, НАТАЛЮ!!! flo36 flo26 Такий світлий вірш!!!
 
Ніна Незламна, 20.01.2017 - 08:55
12 12 12 16 Гарно,Наталочко! Уміло!
Гарний вірш вибрали для перекладу.
22 22 21 flo06
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: