Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валентина Ржевская: Леонид Филатов. "Чудеса всегда доверены минутам". Переказ - ВІРШ

logo
Валентина Ржевская: Леонид Филатов. "Чудеса всегда доверены минутам". Переказ - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Леонид Филатов. "Чудеса всегда доверены минутам". Переказ

Чудеса всегда доверены минутам. 
Чудо трудно растянуть на полчаса. 
Но минуты мы неряшливо минуем – 
И поэтому не верим в чудеса. 

Вот – пузатая нарядная солонка. 
Попытайтесь убедить себя на миг, 
Что солонка – это тетушка Солоха, 
А узоры – это вышитый рушник. 

Не сумеют – ну и ладно, но при этом 
Осмеют тебя на весь на белый свет! 
Но природа не прощает непоэтам – 
Мстя за каждый неразгаданный секрет. 

И когда, предметы трогая неловко, 
Мы разгадку задеваем впопыхах, - 
Нам разгадка мстит, как та боеголовка, 
И предметы разрываются в руках!.. 

1967


Нам дивинки - то завжди самі хвилинки.
Півгодини вже для дива довгий час. 
Та хвилини зневажаєм невеликі,
І тому дива - це вигадки для нас.

Ось широка розмальована сільничка.
Придивіться і повірте хоч на мить,
Що сільничка - це Солоха-чарівничка,
У вбранні, у вишиваному, стоїть. 

Ну, не бачите, - нехай, але не смійтесь!
І не треба так брутально глузувать:
Непоетові природа вміє мститись,
Диво втрачене не згодна пробачать.

І, як загадку-річ беремо нахабно, 
Рухаєм дрібне, не тямлячи в дивах,
То відгадка, мов боєголовка, раптом
Діє, мстива, - й розірветься річ в руках!..

Переклад 05.03.2017

ID:  721806
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 05.03.2017 19:45:27
© дата внесення змiн: 05.03.2017 19:45:27
автор: Валентина Ржевская

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (455)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: