Я (зовсім) втомився лишатись таким -
Таким, як ти хочеш: безвірним, безвольним...
((Я) вже) не знайду забаганкам твоїм
Пояснень розумних, і примхам не знайдуу....
Наче це твій гіпноз, неначе це твій гіпноз
Кожен крок мій береш ти намааарно на сміх і глууууум
Наче це твій гіпноз, неначе це твій гіпноз
Знай, моя душа заніміла вже,
Знесилив я, і тепер чуже
Почуття у ній - тобі час збагнуть,
Що я хочу лиш сам собою буть!
/Зааадихаюсь в /лещатах обійм -
Тобі так важливо мати цей контроль,
Бо ще мить, і в уяві твоїй
Наважуюсь я і залишаю гру...
Наче це твій гіпноз, неначе це твій гіпноз
Кожен крок мій береш ти намарно на сміх і глууум,
Наче це твій гіпноз, неначе це твій гіпноз
Ні секунди тепер не втримаєш мене-ее!
Знай, моя душа заніміла вже -
Знесилив я, і тепер чуже
Почуття у ній - тобі час збагнуть,
Що я хочу лиш сам собою буть!
Хай я знов пожа-лііію, щооо ііі-ду;
Але знов я готовий йти - лише так я себе віднаааайдуу!
Знай, моя душа заніміла вже,
Знесилив я, і тепер чуже
Почуття у ній - тобі час збагнуть,
Що я хочу лиш сам собою буть!
Знай, моя душа заніміла вжееее-ееее,
Я так знесилив бути в'язнем твоїм
Знай, моя душа занімила вжееее-ееее,
Я так знесилив бути в'язнем твоїм
Ух, як складно! Склалося і наклалося все дуже добре!
Доки моїх немає вдома, теж наспівую. Клас! Єдине - особисто мені краще звучить..."час тобі збагнуть"
Дякую, Ір. Акцент на "час". Але в оригіналі він в такому місці, що "час" треба ставити після "тобі", а не перед. Я вже смаки Кості добре вивчив - знаю заздалегідь, як йому більше сподобається. Але зауваження слушне - може він ще свої підходи перегляне, або навпаки, ще впевненішим у теперішніх стане))).