Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валентина Рубан: СЕРДЦЕ - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Mikl47, 01.08.2020 - 17:53
У Пушкина есть стих-е "к морю"(прощай свободная стихия).Море , как и сердце, среднего рода, но АС Пушкин ни разу не оскорбил его словом "ОНО"...ПРОБЛЕМЫ с ритмом -- аритмия(с сердцем не все в ажуре?)А в общем стихотворение понравилось. Валентина Рубан відповів на коментар Mikl47, 01.08.2020 - 17:59
Спасибо, доктор. Рада, что понравилось Да, Пушкин - это Пушкин, а Рубан - это Рубан Приятно познакомиться Mikl47 відповів на коментар Валентина Рубан, 01.08.2020 - 18:24
Да какой я доктор? Мы давно знакомы, меж прочем...
Дмитро Кiбич відповів на коментар Mikl47, 02.08.2020 - 16:15
Михайле, та може ви доктор в iншому планi - доктор поетичних наук, скажiмо. То як, розказують, в однiй газетi була iсторiя. Двi версii тiеi газети виходило - украiномовна i росiйськомовна. Ну, а журналicти з неi росiйську, мабуть, знали значно краще вiд украiнськоi. I таке речення, як: "Директор нашего предприятия - это известный ученый, доктор экономических наук" вони переклали для украiнськоi версii газети: "Директор нашого пiдприемства - це вiдомий вчений, лiкар економiчних наук". Та неув'язочка вийшла в тому, що лiкарем може бути той доктор, хто медик, а не той, хто такий науковий ступiнь мае.
Дмитро Кiбич, 01.08.2020 - 13:18
Гарний вiрш, Валентино. Досить яскравi рядки з романтичним таким присмаком. Точно ви вiдзначили дану особливiсть людських взаемовiдносин.Тiльки от у вас у 11 рядку - якось для росiйськоi мови таке словосполучення - "не привыкнет до разлук" не зовсiм пiдходить. То, якщо б украiнською було, то якраз би так звучало - "не звикне до розлук". А все-таки росiйською набагато правильнiше буде - "не привыкнет к разлукам". Ну ось, погляньте, Iрина Бiлик в однiй зi своiх пicень спiвае: "Я не привыкла к разлукам осенним": I так само ж й у вашому вiршi - тодi тут краще вжити: Сердце - не привыкшее к разлукам. Правда, тодi, щоб не збивалася рима, якось треба i 9 рядок трохи змiнити. Ну, тут ще подумати треба. Валентина Рубан відповів на коментар Дмитро Кiбич, 01.08.2020 - 16:06
Дякую дуже, що зааітали. Погоджуюсь з Вами повністю, але чомусь не думається по іншому. Так прийшлоСпасибі, що читаєте і даєте цінні поради. Хай щастить Дмитро Кiбич відповів на коментар Валентина Рубан, 01.08.2020 - 17:16
Це, до речi, вашi рядки ще чимось прегукуються з вiршем поетеси Гали Iльiноi. Ось, погляньте:https://stihi.ru/2014/10/30/9925 Валентина Рубан відповів на коментар Дмитро Кiбич, 01.08.2020 - 21:11
Дійсно перегукуються, хоча я ніколи не зустрічала цієї поетеси і її нічого не читала. Дякую Вам за увагу і цікаву інформацію
Тетяна Горобець (MERSEDES), 01.08.2020 - 10:28
Чудова поезія Валечко!!! Серце дійсно не заставиш мовчати, воно буде говорити!!!
Валентина Рубан відповів на коментар Тетяна Горобець (MERSEDES), 01.08.2020 - 11:41
Як вірно! Дякую вам за відгук. Приємно
|
|
|