Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: natashok: Перевод песни Bright Lights by Placebo - ВІРШ

logo
natashok: Перевод песни Bright Lights by Placebo - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Перевод песни Bright Lights by Placebo

Помнишь те дни, когда я делал вид,
Что всё у меня хорошо?
Был сумасбродствами я знаменит,
Пел песни об этом. И что?
Вот я стою и смотрю в пустоту – 
Сколь многих я мог раздражать!
Путь оптимальный, срединный, найду,
Чтоб людям себя отдавать.

Нет, я не сдался. Но всё, чем я был –
Что я избирал, в чём везло –
Стало тюрьмой, где себя я закрыл,
И просто куда-то ушло.
Я бы хотел стать свободным опять,
Почувствовать ближнего боль,
Правду в глубинах души отыскать,
Чтоб мне  не играть больше роль.

Что я решил, никому не отнять,
И мой договор не порвать.
Пусть говорят, что я начал мечтать,
Но с этого можно начать.
В чёрной дыре виден свет впереди,
Близится, яркий, спеша.
Сердце, которому больно в груди – 
Это живая душа.

ID:  187692
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 04.05.2010 22:33:44
© дата внесення змiн: 04.05.2010 22:33:44
автор: natashok

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (654)
В тому числі авторами сайту (11) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Michelle Paffer, 04.05.2010 - 23:02
Обожаю Placebo! friends
Отличный перевод 12 wink
 
natashok відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А я так вообще Молкоголик smile
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: