Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Iraida Kułakowski: Czy lepiej? - ВІРШ

logo
Iraida Kułakowski: Czy lepiej? - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Czy lepiej?

Czy lepiej, żeby tu ciemność panowała?
I jesień żeby w deszczu tu nie grała?
Innego kogoś żeby ona całowała?

Czy lepiej, żeby nie przeżywać najdziwnych snów?
Nie mówić najpiękniejszych słów?
I nie zaczynać główną grę?

Czy lepiej zabić miłość do jej początku?
Nie rozumiejąc siebie, biec bez rozsądku?

Сzy godne śmierci takie głupie życie,
Co nie może w mgnienie ulotnić się?

01-03.VIII.2010

ID:  204954
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 09.08.2010 01:25:43
© дата внесення змiн: 11.01.2012 21:52:50
автор: Iraida Kułakowski

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: jaryj, Квітка Надії
Прочитаний усіма відвідувачами (884)
В тому числі авторами сайту (19) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Владко Світлайт, 10.01.2011 - 00:25
Ну, такий то з мене знавець польської мови frown
Живу всього за якихось 40 км. від Польщі, а мову сусідів майже не знаю.
 
Iraida Kułakowski відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Та й сусіди, мабуть, Вашої мови не дуже знають...

Але, я думаю, що хто розуміє хоча б три слов'янські мови, той і четвертої зрозуміє wink
 
Владко Світлайт, 09.01.2011 - 23:59
Люблю польську мову smile
Десять разів перечитав, щоб таки зрозуміти про що мова.
Красивий вірш.

"godne" означає "варте"?
 
Iraida Kułakowski відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Szczerze dziękuję za taki odzew curtsey
Też jestem zakochana do języka polskiego friends


(Дякую за увагу, але 10 разів - то, мабуть, дещо занадто...apple
Так, "godne"="варте")
 
Андрій Марний, 25.08.2010 - 08:04
Bardzo dobzebiggrin
 
Iraida Kułakowski відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Dziękuję curtsey apple
 
jaryj, 09.08.2010 - 07:59
Bardzo mi się spodobało!!! give_rose give_rose give_rose give_rose give_rose give_rose give_rose give_rose friends friends friends friends friends friends friends Poproszę zaglądnąć na moją stronę 22 19
 
Iraida Kułakowski відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Dziękuje... curtsey

Koniecznie będę zaglądał friends
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: