Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Птицын Анатолий: Йог-нута. Марьяна Высоцкая. Перевод на украинский Сашко Дерманский - ВІРШ

logo
Птицын Анатолий: Йог-нута. Марьяна Высоцкая. Перевод на украинский Сашко Дерманский - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 5
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Йог-нута. Марьяна Высоцкая. Перевод на украинский Сашко Дерманский

Йог-нута



Ти плела щось про Веди, ковтаючи восьму чарку.

Обіпершись на факти і стіл (щоб не хитатись).

Ще замовила нам по пиву, ламала карки

Словесам своїм: «Я ненавижду квирлятись…»

Моя любко, я, очевидно, йогнута

Чи то просто заплуталась в нетрищах психоделіки,

Та в сп’янілих зіницях твоїх навіть лінзи погнуті,

І в кишені вчорашній квиток на літак до Америки.

Я не проти твоїх сороміцько-неписаних Істин,

І навіть не проти твоїх заперечень Всевишнього,

Але ж ти не віриш ні в осінь з опалим листям,

Ні навіть в можливість спасенія нікудишнього.

О, мій шизотерику, співай своє mucho besome,

Опісля Завіту дивись про гаранта на Youtube.

Ні, що ти, я чую. Ба, навіть буває весело.

У шалик мотаєшся ти й нетверезо: «Ну тебе…»  

Я беру у панянки рахунок, допиваю повними.

Ти стоїш у пальті і чекаєш мене, як пострілу.

Моя любко, тебе малювали мазками безкровними,

Ти проспись. Завтра Істина буде не постерна.

ID:  221854
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 13.11.2010 07:37:56
© дата внесення змiн: 13.11.2010 07:37:56
автор: Птицын Анатолий

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Отя
Прочитаний усіма відвідувачами (600)
В тому числі авторами сайту (15) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

wdtnftdf, 13.11.2010 - 19:57
или ералаш biggrin biggrin
 
wdtnftdf, 13.11.2010 - 19:57
каламбур biggrin
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
x
Нові твори
Ти-2 - 3
Обрати твори за період: