Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: olya lakhotsky: Ти – один - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Оксана Рибась, 22.03.2011 - 23:05
спасибі за оптимізм, який проглядається зсередини, за віру, бо що "нам – каміння провин?"суб'єктивно я читала не "ти один", а "ти ЄДИН", і це надавало більшої урочистості і глибшого трепету. але це не стільки побажання, скільки враження. хочеться перечитати. дякую! olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую, Оксано, все ви правильно відчули...просто я подумала, що навряд чи якась жінка може сказати, що в неї в житті був єдиний чоловік,- і я так не скажу, але те, що серце завжди любило одного - це правда. LaurA, 18.03.2011 - 18:58
Не смогла удержаться. Судить Вам ...http://www.playcast.ru/view/1520936/59a81418daae125591fb1ea1c42d9f2112c72c97pl olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
СПАСИБО! большое-большое!
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ага, до сих пор мурашки по коже...
Груздева(Кузнецова) Ирина, 25.02.2011 - 19:47
такая обезоруживающая откровенность... Поражаюсь, какой силой любви бывает наделён человек! А если ещё и умеет это высказать словами кажется, что невозможно такое не услышать... olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Та я тоже была в шоке, когда такое написала Но, может, эмоции выплеснутся, а потом напишу что-то более умное
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я рада, що тобі сподобалося
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
о... бачиш, а я ледь наважилася опублікувати цей вірш, бо він мені здався надто простеньким - самі емоції... дякую, що ти мене підтримала!
Pavel Golushko, 18.02.2011 - 22:20
Прочитав, Оля, і згадалися ці рядки, здається тут вони повинні прозвучати мовою автора ... «Якщо коли-небудь життя відірве тебе від мене, Якщо ти помреш, якщо ти будеш далеко, Мені не важливо, чи будеш ти мене любити, Тому що я теж помру ... » «Гімн любові» Едіт Піаф olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я завжди дуже відчувала цей зв'язок і свою залежність від чоловічого начала... колись навіть в мене було порівняння, що жінка - дієва сила, але вона, як і Королева на шаховій дошці, ходить доти, доки є Король... Щиро дякую вам за підтримку! Лана Тонева, 18.02.2011 - 16:53
Потрясающе...и какая музыка здесь...я ее слышу... Даже захотелось перевод на русский сделать, хотя бы для себя) olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
чому сумно? я думаю, що кожному чоловіку було б приємно почути, що він - єдиний... я хотіла вкласти в цей вірш радість Щиро дякую за підтримку! olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую вам, Андрію, дуже рада, що сподобалось.
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
походила... помучилася... все-таки зміню! Дякую, Наталю!
*****, 18.02.2011 - 14:21
просто я думаю, що "в неба граніт" - це у напрямку, я "об" -це саме те!і всесвіту було замало - напр. врешті? замість було? olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ні, врешті - трохи глухувато звучить, та й по змісту не те... я подумаю
*****, 18.02.2011 - 13:24
Я обдерла до кровіколіна в небесний граніт - я б сказала: об неба граніт, а ще бУло мені не подобається а рокІвмісяцІв - нормально olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
я спочатку так і написала - об неба граніт, але потім вирішила, що так жорсткувато звучить і вирішила згладити. зараз зміню. А бУло - то я західнячка, і завжди так говорю... подумаю, як можна поправити. Дякую за підказки!
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
років, місяців... точно, зараз додам наголоси Щиро дякую, Наталю |
|
|