Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: morozovlit: ОТРЫВОК ИЗ ПОЭМЫ „ПОСЛЕДНИЙ БОЛГАРИН” (перевод с болгарского) - ВІРШ

logo
morozovlit: ОТРЫВОК ИЗ ПОЭМЫ „ПОСЛЕДНИЙ БОЛГАРИН” (перевод с болгарского) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

ОТРЫВОК ИЗ ПОЭМЫ „ПОСЛЕДНИЙ БОЛГАРИН” (перевод с болгарского)

ОТРЫВОК  ИЗ ПОЭМЫ „ПОСЛЕДНИЙ БОЛГАРИН” (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Морозов - Морозовлит)

Лес густой, мелководные мутные реки, и дома обветшалые – это Болгария.
Снесена баррикада, разделяющая пекло и рай – время съело Евангилие...
И всю жизнь лишь к тебе устремляемся мы, а в итоге, всё дальше уходим...
Мы грешны все с одной лишь стороны, с другой – люди ангелам в ровень.

Здесь с одной стороны – мы – обычные граждане, а с другой – управленцев верхушка
Мы – лишь падаль, они – стервятники. Все мы – в прошлом, а эти – в будущем...
Меж поселений наш путь лежит, и развязка близится, чуть потерпим...
Два различных мира соеденим – этот мир и тот, с которым встретимся после смерти...

Красимир Георгиев
ОТКЪС  ОТ ПОЕМАТА „ПОСЛЕДНИЯТ БЪЛГАРИН”

България – тази гъста гора, тази мътна река, тази стара къща,
порутена барикада, разделяща рая и ада, проядено от времето евангелие,
цял живот вървим към теб, но всъщност цял живот от теб се връщаме,
от едната страна сме ние, грешниците, от другата страна са ангелите,

от едната страна сме ние, сивите граждани, от другата е върхушката.
Ние сме мършата, те са лешоядите, ние сме миналото, те са бъдното.
Големият път води поне до две селища, а нашият път тръгва от тях и до тях свършва,
нашият път свързва два свята – този и отвъдния.

ID:  325499
Рубрика: Поезія, Філософська лірика
дата надходження: 27.03.2012 14:37:29
© дата внесення змiн: 27.03.2012 14:40:09
автор: morozovlit

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (492)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Зоя Кириванова, 27.03.2012 - 15:01
"Два различных мира соеденим – этот мир и тот, с которым встретимся после смерти..."
Сильно сказано! flo04
 
morozovlit відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
flo17 Спасибо, Зоя. Вообще у Красимира много сильных вещей.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: