Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Криптопоэзия Krajzer: Море-Снов - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Ха-а, 08.05.2012 - 14:36
Вот как-то если настроится на звучание. короста как раз корой и читается. Имхо) а хоти-захочу и я упустила, хм. Криптопоэзия Krajzer відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Все упустили. Значит - не принципиально. Вот и думаю...
TatianaV, 08.05.2012 - 13:54
а просто у меня короста с чесоткой прямо ассоциируется, а не с шелушением на губах
Криптопоэзия Krajzer відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ну, видите ли, слово "короста" употребляется, традиционно, и в прямом значении: "чесотка", и в переносном: высыпания, корка, и т.д.
Криптопоэзия Krajzer відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Затем, что из песни слов не выкинешь Не видели Вы наших обветренных (неустяных, поветрия) и обгорелых губ
Артур Сіренко, 04.05.2012 - 14:42
Геніально. Чомусь нагадало Велеміра Хлєбнікава. Та ж естетика віковічного світу, що постійно оновлюється....
Криптопоэзия Krajzer відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! Але, до Велеміра, тут немає відношення. Він сповідував математичний підхід, а я, навпаки - стохастичний. Проте, Ваше бачення вмісту вірша мене дуже тішить. Ще раз дякую!
|
|
|