Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Галина Глина: Білий вірш Верлібр Вільний вірш (Волт Вітмен а. к. а. присвята) - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Галина Глина відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
мені мавпування не цікаве
Галина Глина відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А ти я бачу сама цнотокультурна така вся Вся така Євобравна, оригінальний нік, не доковиряєшся
Юлія Закутня, 07.08.2013 - 14:35
антична література не знала поняття рими, вірші писалися за рахунок розбиття складів,себто ритміки. такою є силабічна система віршування, і не обов"язково читати в оригіналі Гомера, щоб розуміти цебілий вірш і верлібр - теж різні речі, до речі а переходити на образи "недолугих авторів", насмлілюся зауважити, не дуже гарно хоча б у тому плані, що ваших віршів на захист власної культури Україна не поспішає пропагувати так,як США Вітмена Галина Глина відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
доведіть прикладом з античної літератури, США його піарять бо він гомик, все просто.
Это_я_Алечка, 07.08.2013 - 11:07
"так и эдак хорошо - так и эдак вкусно" главное эмоциональное притяжение души к поэтическому творению, чтобы читал и читать хотелось. И хорошо рифмованные строки могут быть крайне бездарными в смысле притягательности. Вы пишите неплохо, но и Уолт Уитмен меня притягивает "Листьями травы". Его чудно переводил (и прекрасно о нем отзывался) К.И.Чуковский, а также Борхес, Старцев и др.
Галина Глина відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
а я і не заперечую що може бути і з римами поганий вірш, є запорожець, а є мерседес - але і запорожець і мерседес є автівки, тобто вірші, а є ще велосипеди, самокати, ручна тачка і тд., тому для мене вірш це авто, а верлібр це ручна тачка для гною.
Юлія Закутня, 07.08.2013 - 10:50
у мене склалося враження, що ви зводите поезію до форми,навіть банальніше - до вправи на римування. Гомер чи Гесіод би плакав+ пунктуація страшенно кульгає,морфологічні помилки, відчувається надмірність коротких слів для підтримання ритміки. це публіцистика Галина Глина відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
процитуйте щось в оригіналі Гомера і Гесіода, подивимося скільки там рим і банальності, бо переклади цих авторів це вже справа перекладачів і їх вміння писати і римувати.в верлібрах зазвичай їх недолугі автори розділові знаки не ставлять, і помилки теж є, це ж вільний вірш |
|
|