Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ніла Волкова: Ліна Костенко Ті журавлі… Переклад - ВІРШ

logo
Ніла Волкова: Ліна Костенко Ті журавлі… Переклад - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Ліна Костенко Ті журавлі… Переклад

ЛІНА КОСТЕНКО 

ТІ ЖУРАВЛІ…  ***

Ті журавлі, і їх прощальні сурми…
Тих відлітань сюїта голуба…
Натягне дощ свої осінні  струни,
торкне ті струни пальчиком верба.
Сумна арфистко – рученьки вербові!  –
по самі плечі вкутана в туман.
Зіграй мені мелодію любові,
Ту, без котрої холодно словам.
Зіграй мені осінній плач калини.
Зіграй усе, що в тебе попрошу.
Я не скрипковий ключ, а журавлиний
Тобі над полем в небі напишу.

Перевод с украинского языка

НИЛА ВОЛКОВА

ТЕ ЖУРАВЛИ…  ***

Те журавли, прощальные их трубы…
Отлётов тех сюита голубая…
Натянет день дождей осенних струны, 
Верба их тронет пальчиком, играя.
Арфистка грустная – рука вербовая!–
по плечи вся укутана в туман.
Сыграй же мне мелодию любовную,
ту, без которой холодно словам.
Сыграй же мне осенний плач калины.
Сыграй мне всё, о чем тебя прошу.
Я не скрипичный ключ, а журавлиный
Тебе над полем в небе напишу.
2017

ID:  711735
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 12.01.2017 18:58:58
© дата внесення змiн: 12.01.2017 18:58:58
автор: Ніла Волкова

Мені подобається 5 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (613)
В тому числі авторами сайту (17) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Виктория - Р, 26.02.2017 - 22:10
give_rose Гарний переклад, сподобався 16 tender 21
 
Ніла Волкова відповів на коментар Виктория - Р, 27.02.2017 - 11:38
Спасибо, Виктория! Рада, что Вам понравилось. wink
 
Наташа Марос, 13.01.2017 - 20:00
31 32 Майстриня слова... Чудово, браво Вам!!! flo32 flo32 flo11 flo11 flo11 ny1
 
Ніла Волкова відповів на коментар Наташа Марос, 14.01.2017 - 13:16
Дякую, Наталю! Рада, що читаєте.
З теплом wink
 
12 12 Молодець, сестричко! 16 icon_flower
 
Ніла Волкова відповів на коментар Світлана Моренець, 13.01.2017 - 14:03
Дякую, Світланочко!
Зі Святками Вас! Нехай добро не переводиться!
Цілую air_kiss
 
Любов Ігнатова, 12.01.2017 - 22:00
Гарно вийшло!
 
Ніла Волкова відповів на коментар Любов Ігнатова, 13.01.2017 - 14:04
Дякую, Любонько! Зі Святками Вас! 31 heart ny4
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: