Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Олександр Мачула: Чорний ангел* - ВІРШ

logo
Олександр Мачула: Чорний ангел* - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Чорний ангел*

Іди за мною ти покірно,
моєю вірною рабою.
Я на гірський хребет манірно
злечу мов блискавка з тобою.

Через безодню в світ буремний
перенесу усе земне.
Твій жах природний, та даремний,
лиш надихатиме мене.

Про дощ космічний й пил ефіру
тобі, кохана, розкажу.
Крильми закрию чорні діри,
від круговерті вбережу.

Над горами в мигтінні білім,
в незаплямованих степах.
Божественно-прекрасне тіло
твоє нестиму на руках.

Коли на землю сплине вечір,
я очарований тобою
накрию дивні твої плечі
зірниці блиском вогневої.

Так, я візьму тебе з собою
і піднесу одну туди,
здається де Земля звіздою,
в далекі неземні світи.

І, занімівши в здивуванні,
угледиш ти нові мири,
де в неймовірності кохання
плоди моєї злої гри.

Безсило затремтиш від страху
і тихо мовиш – відпусти…
Пущу тебе, безкрилу птаху,
і посміхнуся лиш – лети!

І з жахом глянеш ти у вирву,
та знищуючись на льоту,
все ж полетиш, як камінь в прірву,
у зоресяйну пустоту…

25.01.2017

* Спроба перекладу чи за мотивами твору Олександра Блока "Демон".

Александр Блок
ДЕМОН
Иди, иди за мной — покорной
И верною моей рабой.
Я на сверкнувший гребень горный
Взлечу уверенно с тобой.
Я пронесу тебя над бездной,
Её бездонностью дразня.
Твой будет ужас бесполезный —
Лишь вдохновеньем для меня.
Я от дождя эфирной пыли
И от круженья охраню
Всей силой мышц и сенью крылий
И, вознося, не уроню.
И на горах, в сверканьи белом,
На незапятнанном лугу,
Божественно-прекрасным телом
Тебя я странно обожгу.
Ты знаешь ли, какая малость
Та человеческая ложь,
Та грустная земная жалость,
Что дикой страстью ты зовешь?
Когда же вечер станет тише,
И, околдованная мной,
Ты полететь захочешь выше
Пустыней неба огневой, —
Да, я возьму тебя с собою
И вознесу тебя туда,
Где кажется земля звездою,
Землею кажется звезда.
И, онемев от удивленья,
Ты у;зришь новые миры —
Невероятные виденья,
Создания моей игры…
Дрожа от страха и бессилья,
Тогда шепнешь ты: отпусти…
И, распустив тихонько крылья,
Я улыбнусь тебе: лети.
И под божественной улыбкой
Уничтожаясь на лету,
Ты полетишь, как камень зыбкий,
В сияющую пустоту…
9 июня 1916


© Copyright: Александр Мачула, 2017
Свидетельство о публикации №117012504253 

ID:  714533
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 26.01.2017 10:18:51
© дата внесення змiн: 26.01.2017 20:00:32
автор: Олександр Мачула

Мені подобається 4 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (766)
В тому числі авторами сайту (15) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Олекса Удайко, 26.01.2017 - 18:22
12 природний, Блок відпочиває.... friends
 
Richter відповів на коментар Олекса Удайко, 26.01.2017 - 19:59
Дякую, Олексе, особливо за предметність smile і гумор tongue friends
 
Ганна Верес, 26.01.2017 - 18:20
Прекрасний переклад! 12 12 12 16 friends
 
Richter відповів на коментар Ганна Верес, 26.01.2017 - 19:56
Дякую, пані Ганно! Приємно, що Вам сподобалось. friends icon_flower
 
Георгий Данко, 26.01.2017 - 14:11
12 friends give_rose 5!
 
Richter відповів на коментар Георгий Данко, 26.01.2017 - 14:23
hi friends apple
 
Harry Nokkard, 26.01.2017 - 11:09
Чудово, за виключеням "звіздою" 22 friends
 
Richter відповів на коментар Harry Nokkard, 26.01.2017 - 12:38
Дякую, а чим же Вам звізда не подобається? friends
 
Harry Nokkard відповів на коментар Олександр Мачула, 26.01.2017 - 19:03
По-перше, українською буде "зірка". Зрозуміло, що погано римується. Треба знайти варіант. Дуже вже явний русицизм. Не ображайтеся. 22 friends
 
Richter відповів на коментар Harry Nokkard, 26.01.2017 - 19:54
Та Боже збав, конструктивна критика - тільки вітається. Але в даному випадку я з Вами не згоден і в цьому мене підтримують такі метри української мови, як Іван Франко, Квітка-Основ'яненко, Іван Котляревський, Панас Мирний та ін.
Якщо не вірите, можете спочатку подивитись хоча б тут: http://sum.in.ua/s/zvizda
До того ж я не поділяю Вашу думку щодо терміну "русицизм" (можливо Ви мали на увазі росіянізм?), але то вже окрема тема... friends
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: