Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Анатолій Волинський: Зимовий ранок. (переклад) - ВІРШ

logo
Анатолій Волинський: Зимовий ранок. (переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Зимовий ранок. (переклад)

Анатолій Волинський :: Зимовий ранок. (переклад)
             Зимнее утро.
              А. Пушкин

Мороз и солнце; день чудесный!
Ещё ты дремлешь, друг прелестный – 
Пора, красавица, проснись:
Открой сомкнуты негой взоры
Навстречу северной Авроры,
Звездою севера явись!

Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,
На мутном небе мгла носилась;
Луна, как бледное пятно,
Сквозь тучи мрачные желтела,
И ты печальная сидела – 
А нынче… погляди в окно:

Под голубыми небесами
Великолепными коврами,
Блестя на солнце, снег лежит;
Прозрачный лес один чернеет,
И ель сквозь иней зеленеет,
И речка подо льдом блестит. 

Вся комната янтарным блеском
Озарена. Весёлым треском
Трещит затопленная печь.
Приятно думать у лежанки.
Но знаєш: не велеть ли в санки
Кобилку бурую запречь?

Скользя по утрешннему снегу,
Друг милый, предадимся бегу
Нетерпеливого коня
И навестим поля пустые,
Леса, недавно столь густые,
И берег, милый для меня.


              Переклад.
          Зимовий ранок.
              
Мороз і сонце; день чудовий!
Ще ти дрімаєш, друг вродливий – 
Пора, чарівниця, проснись:
Відкрий очам своїм простори
На зустріч з півночі Аврорі, 
Зорею півночі явись!

Згадай, як в вечір хуга злилась,
На мутнім небі мла носилась,
І Місяць повний – бліде чоло,
Так сумно, із-за хмар… жовтіло,
І  ти зажурена  сиділа…
А зараз… виглянь у вікно:

Під голубими небесами
Покритим сяйвом  килимами,
Іскрить на сонці, сніг лежить;
Прозорий ліс один чорніє,
Крізь іній хвоя зеленіє,
Під льодом річечка блищить.

Кімната вся янтарним блиском
Озорена. Веселим тріском 
Тріщить протоплена вже піч,
Приємно думати з лежанки.
А знаєш:  запрягти б у санки
Кобилку  буру – і  навстріч…

Нестись по ранішньому снігу,
Друг милий, піддамося бігу
При нетерплячому коні,
Провідавши поля  пусті,
Ліси, недавно ще густі,
І берег,  милий так мені.


ID:  769661
Рубрика: Поезія, Пейзажна лірика
дата надходження: 04.01.2018 21:14:03
© дата внесення змiн: 13.01.2018 21:37:03
автор: Анатолій Волинський

Мені подобається 39 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Н-А-Д-І-Я, A.Kar-Te, Любов Вишневецька, Світлана Крижановська, Надія Башинська, Анфиса Нечаева, Виктория - Р, Леонід Луговий, Лілея1, Миколай Волиняк, Valentyna_S
Прочитаний усіма відвідувачами (2923)
В тому числі авторами сайту (81) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (3):    назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] вперед




КОМЕНТАРІ

A.Kar-Te, 03.04.2022 - 18:27
12 майстерно! 16 hi
 
Анатолій Волинський відповів на коментар A.Kar-Te, 03.04.2022 - 22:11
Дякую, Олю! 16 22 22 ros hi
 
ullad1, 06.06.2018 - 23:09
12 flo24
 
КВолынский відповів на коментар ullad1, 06.06.2018 - 23:22
Дякую! friends friends friends
 
То,що треба. 12
 
КВолынский відповів на коментар Володимир Олійник, 25.02.2018 - 10:17
Дякую! friends friends friends
 
Анфиса Нечаева, 16.02.2018 - 15:58
Чудовий переклад. 12 16 22 22 flo13
 
КВолынский відповів на коментар Анфиса Нечаева, 16.02.2018 - 18:22
Дякую, Анфісо! 16 22 22 flo11
 
палома, 14.01.2018 - 16:52
12 16 give_rose
 
КВолынский відповів на коментар палома, 14.01.2018 - 17:04
Дякую! 16 22 22 31 flo12
 
Лілея1, 13.01.2018 - 14:27
ПЕРЕКЛАД ВАРТИЙ УВАГИ 12
 
КВолынский відповів на коментар Лілея1, 13.01.2018 - 18:29
Юякую, Лілея! 16 22 22 flo11
 
Михайло Гончар, 12.01.2018 - 21:11
Ну добре, хай так, але :
1. Чудовий -вродливий;
Чоло -вікно. Це рими?
2. В українській мові є кличний відмінок, тому правильно не "друг вродливий , а дружЕ, не "чарівниця",а чарівницЕ. І потім де ви чули, щоб українські мужики звертались до жінки "друг вродливий" - звучить підозріло...
3. Знову ж таки:"друг милий піддамося бігу НА нетерплячому коні". Тобто, виходить верхи на коні. У Пушкіна в санках, а не на коні із другом милим.
4. Коні, пусті, густі, мені - 4 чоловічих рими підряд. У Пушкіна:коня, пустые, густые, меня, тобто дві рими чоловічих і дві жіночих.
Поки що досить. "Информация к размышлению "
Зі всією повагою. friends
 
КВолынский відповів на коментар Михайло Гончар, 12.01.2018 - 21:17
Дякую! Приймаю, признаю, приклоняюсь friends friends friends
 
Михайло Гончар відповів на коментар Анатолій Волинський, 12.01.2018 - 21:38
Знаєте, Анатолію, я довго не хотів нічого писати - боявся неадекватної реакції, а тому вдячний Вам, що нормально сприймаєте. А то я був у свій час критикнув одного , так він зразу включив мене в чорний список. biggrin Так що дякую. friends
 
КВолынский відповів на коментар Михайло Гончар, 12.01.2018 - 22:22
Я адекватна людина. Вірші пишу як баловство...В соєму житті, я свій гол забив і від цього був щасливив. А на цій ділянці...більш приколююсь. Нове поприще, не відмовляюсь, захватило...Нові зайомства, цікаві люди, новини з Батьківщини, дух ураїнства, чим живе Ненька. Дякую, Михайле, що завітали friends friends friends
 
мій перший вірш у дитинстві... чудово вийшло 12
 
КВолынский відповів на коментар Марина Панфьорова, 12.01.2018 - 14:21
Дякую! 16 22 22 flo11
 
MuzaStar, 07.01.2018 - 11:20
Прекрасный перевод всем знакомого стихотворения. С РОЖДЕСТВОМ! 16
 
КВолынский відповів на коментар MuzaStar, 07.01.2018 - 11:26
Дякую, взаємно! 16 22 22 flo11
 
Дуже гарний і майстерний переклад! 12 12

Дякую, Вам!
 
КВолынский відповів на коментар Михайло Онищенко, 07.01.2018 - 10:23
Вам дякую, що завітали! З Різдвом Христовим! friends friends friends
 
Любов Іванова, 06.01.2018 - 20:40
Я обожнюю читати переклади... Мабуть тому, що хочу навчитися їх виконувати... Але поки що не ризикую... Вітаю Вас з РІЗДВОМ!! Веселих свят Вам!! 19 21 19 21 flo26 flo26 flo26 heart 24
 
КВолынский відповів на коментар Любов Іванова, 07.01.2018 - 06:25
Благодарю, Любовь! С Рожеством Вас! Пробуйте, у Вас получится, даже нет ни йоты сомнения. Только перевод занимает очень много времени. 16 22 19 22 flo26
 
give_rose give_rose give_rose
Нещодавно перечитував книгу Вересаева "Пушкин в жизни" і от зайшовши на на сайт із задоволенням бачу ваш переклад! З новим роком вас! з наступаючим Різдвом Христовим! Щастя та натхнення у новім році!
 
КВолынский відповів на коментар Евгений Познанский, 07.01.2018 - 06:20
Благодарю, Евгений! С Рождеством Христовым! give_rose give_rose give_rose
 
dashavsky, 06.01.2018 - 11:07
12 friends friends friends
 
КВолынский відповів на коментар dashavsky, 07.01.2018 - 06:19
Дякую! friends friends friends
 
smile Красивий переклад, браво!!! 12 12 12
 
КВолынский відповів на коментар Світлана Крижановська, 06.01.2018 - 03:39
Дякую,Світлано!З Різдвом Вас! 16 22 22 flo11 ny3
 

Сторінки (3):    назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: