Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Володимир Білозерський: Журавлі (переклад) - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Дмитро Кiбич, 26.05.2019 - 17:40
Гарний переклад, Володимире. Дуже точно, повноцiнно вдалося вам передати головну iдею даного сюжету.Так, а ви з якоi мови перекладали? Расул Гамзатов написав же цей текст аварською мовою, однiею з мов Дагестану, а потiм Наум Гребньов переклав його росiйською i вже з росiйським перекладом зробили ту пiсню "Журавлi". Ви з аварськоi мови перекладали чи вже з росiйського перекладу? Володимир Білозерський відповів на коментар Дмитро Кiбич, 26.05.2019 - 20:31
Дякую за коментар. Дійсно, я вже виправив, переклад за словами Н. Гребньова. На жаль, але не поліглот.
Дмитро Кiбич відповів на коментар Володимир Білозерський, 26.05.2019 - 20:38
А от, цiкаво, дану пiсню "Журавли" аварською мовою - безпосередньо за словами Расула Гамзатова колись виконували чи нi? Може було й таке, що якийсь спiвак або спiвачка з Дагестану цю пiсню i аварською мовою спiвали?
|
|
|