Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: макарчук: Юлия Друнина. Смиряемся мы с мыслью о кончине - ВІРШ

logo
макарчук: Юлия Друнина. Смиряемся мы с мыслью о кончине - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Юлия Друнина. Смиряемся мы с мыслью о кончине

Що смерть невідворотна - ми вже звикли.
Змирилися із нею з давніх пір.
І кров моя від жаху не застигне,
Хоч винесений вирок і мені.

Та скільки раз від думки ціпеніла,
Я згадувала, любий мій, про те:
Закоханих роз'єднує могила.
Один із двох, на жаль, раніше йде...

Оригінал:

Смиряемся мы с мыслью о кончине,
Смиряемся ещё с ребячьих пор,
И кровь моя от ужаса не стынет,
Хоть вынесен мне смертный приговор.

Но сколько раз с пронзительным испугом
Я снова вспоминала, дорогой:
Из двух людей, живущих друг для друга,
Один уходит раньше, чем другой...

ID:  842724
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 22.07.2019 10:49:59
© дата внесення змiн: 22.07.2019 10:51:51
автор: макарчук

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (468)
В тому числі авторами сайту (6) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Зоя Енеївна, 31.07.2019 - 16:05
Гарний переклад! 12 12 12
 
макарчук відповів на коментар Зоя Енеївна, 02.08.2019 - 11:00
дякую! Дивно було, що у Друніною нерівний ритм. А читаєш і не відчувається. Чітко, конкретно, плавно, як річечка smile. Хм ghmm
 
Зоя Енеївна відповів на коментар макарчук, 02.08.2019 - 15:32
Задумуюся над змістом твору, якщо він цікавий-не відчувається ритм. Гарний твір і переклад, приємно читати.
 
макарчук відповів на коментар Зоя Енеївна, 03.08.2019 - 17:19
Я взагалі не завжди відчуваю збої і тому програма на цьому сайті ДУЖЕ доречна. Дякую тим, хто його створив
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: