Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Quadro.Tony: Душа не знатиме про празник (переклад) - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ mayadeva, 13.09.2021 - 18:38
не світ зірки, а світло.було б перекладати не точно, а довільно. приклад: душа не знатиме про свято, і сонце спатиме вночі. дверей до щастя – так багато, що ти сховала всі ключі. в моїх же мріях про майбутнє: зірки у космосі без меж. діла кощія – зло присутнє. коли ти в хаті прибереш? невже нащадок дон кіхота полізе в цей пустий мішок, де вже й неділя – не субота, а день жахливих помилок? "празник" пишеться так, без "д" |
|
|