ми нівелювали значення паралельних
раз у раз хизуючись напевно точками
висновком від нас залишався рейвах
у графі «діагноз» лягали прочерком
цмулили вино посеред passeig de gracia
нудило світлинами телефонне сховище
дерма вдочеряла фарбу декорацією
розповзалось заходом сонце над летовищем
ми нівелювали існування в принципі
будучи єдиними наче м’язи й фасції
нас тримали в глузді книги Рю* з лакрицею
битва зла й іронії з істотами своєї масті
випавши ілюзією у реальність чо́ртову
ми уже пропащі і спліта́ми** й римою
я нещасний випадок ти розрив аорти
видих-вдих пограємось вибухом зариновим
слизова обпечена мареннями й правдами
із вогню у полум’я неодмінно вскочити
абортують чесність щоби ми попадали
та до тебе світе на́мертво прискотчені
*Муракамі Рю– японський новеліст, не плутати з Муракамі Харукі. Посилання на його роботи не просто так: вони просочені відчаєм, негативними сторонами юнацького максималізму, різними практиками, психічно хворими особистостями. Це неймовірно сильна література, але не для тих, хто має слабкі нерви =)
**спліт (tongue splitting) - в народі називають «зміїний язик», практика роздвоєння язика, своєрідна модифікація тіла.