Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: MAX-SABAREN: «Переклад = Йоса Бусон…» - ВІРШ

logo
MAX-SABAREN: «Переклад = Йоса Бусон…» - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

«Переклад = Йоса Бусон…»

MAX-SABAREN :: «Переклад = Йоса Бусон…»
 (Мікс поезії хайку нан-ґа автора Йоса Бусон)

 ***

Я на гору

Сумною зійшла

І шипшини квітами

Зупинку знайшла...
--------

***

Прохолодь вітерця віє сумна...

Дзвін покинувши --

Пливе вечірній гул, 

Як пісня...
-------

***

Важкий дзвін у собі..,

А на самому його  кінчика краю

Дрімає метелик у сні.
--------

* * *

Із заходу вітер летить --

Кружляє, жене на схід

Жмені опалого листя...
--------------------------------------
21.03.2024; Paris (Aurora)
===========================

(!!!)

Йоса Бусон (яп. 与謝蕪村, よさぶそん; 1716 — 17 січня 1784) — японський культурний діяч, поет і художник періоду Едо. Представник поетичного жанру хайку та особливого художнього стилю нан-ґа.

 Справжнє прізвище — Таніґуті (谷口).

 За життя мав багато псевдонімів...
--------------------------------
(Автор -- Мої переклади поезії з різних джерел та мов світу)
======================

(!!!)

Автор перекладу :::

 Катинський Орест

 (Katynskyy Orest)

=======================




ID:  1009073
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Поема
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 21.03.2024 11:51:42
© дата внесення змiн: 21.03.2024 11:51:42
автор: MAX-SABAREN

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (118)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

liza Bird, 21.03.2024 - 17:35
Чудово! 12 hi
 
MAX-SABAREN відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
12

Дякую щиро..!

З повагою 16 give_rose 16
 
Катерина Собова, 21.03.2024 - 15:27
12 12 12 Японської не знаю, хайку сподобались, перекладачу подяка!
 
MAX-SABAREN відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
12

Та... то є проста мова...

biggrin

Найскладніша, кажуть вже тепер всі -- українська, бо дуже багата словами та значеннями...

16

З повагою
16 give_rose 16
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: