Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Le Magnifique: Крык (литературная пародия) . - ВІРШ

logo
Le Magnifique: Крык (литературная пародия) . - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Крык (литературная пародия) .

.
            …На  чёрном,  говорят,  не  видно.
            Врут.
            Всё  дело  в  том,  что  в  нём,  
            под  ним  –  
            уж  больно  бычай  крут.
            «Невзгоды,  говорят,  
            привычных  не  берут».
            Не  верь.  
            Чем  гуще  содрано  -  тем  горячей  
            накладывают  жгут.
            Кто,  вместо  стерляди  жрёт  стервень,
            Те  только  ждут.
            Кто  говорит  «Не  каркай!»,
            До  времени  в  своём  корыте  ймут:
            Несёт  певучую  крыло-кистень    
            свинца  копыто,
            Клыком  молочным  выпрет  день,  
            И  рваную,  бычьём  покрыту,  
            Забудут  в  этом  разгуляе,  
            и  те  и  эти,
            остывающую  тень.
            Сомнут.
            И  выпорет…
            Желтком  по  зелени  прибитой  потекут.
            Лови  момент,  
            Покуда  не  срифмован  тут
            в  браслеты  басмачей  наряда.
            Налей  запретную  отраду,  
            Да  выгляни:  чай,  не  идут?
            …На  чёрном,  говорят,  не  видно.
            Врут.
                                       Krajzer  "Крык"


(литературная пародия)

…На  чёрном,  говорят,  не  видно.
                        Нет. Врут.
И в жизни и в стихотвореньях я -
                        ох, крут.
Да, это, кстати, очевидно. Нет?
                        Ах.
Ведь жизнь всегда одно мгновенье. Да?
                        Трах.

В ряду калашном  со свиным рыл-
                          ом
Желтком по зелени день стыд-
                          ом.
Сомнут и выпорят меня. Нет? 
                          Да? 
А я - в отряды басмачей тог-
                           да.

Лови момент. Иди в при-
                           бой.
Ах, до чего мне нравится тот маль-
                           чик-бой.
Рифмую я, покуда не срифмую все 
                           тут.
На черном, говорят, не видно? Нет.
                           Врут.                             



17.09.2010


* Литературная пародия на стихотворение Krajzer-а "Крык" (http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=211312)

ID:  211319
Рубрика: Поезія, Літературна пародія
дата надходження: 17.09.2010 14:44:30
© дата внесення змiн: 27.01.2011 09:56:17
автор: Le Magnifique

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Венская
Прочитаний усіма відвідувачами (1807)
В тому числі авторами сайту (51) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

Любовь Козырь, 21.09.2010 - 14:14
І правильно!
 
Le Magnifique відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Звичайно! smile give_rose friends
 
Любовь Козырь, 21.09.2010 - 13:05
12
 
Le Magnifique відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Еге ж, Люба, освоюю нові горизонти... biggrin friends
 
Ха-а, 20.09.2010 - 11:13
О, наконец я попала сюда biggrin
Да, помнится - Крайзера пародировали уж, это он запамятовал просто. Другое дело - что пародировали как-то кусочками, выдрав мяско из стиха и обкатывая буквально отрывок. У Вас полнее, несомненно. К тому ж, на моей памяти, его упорно пытались пародировать просто кромсая слова, и как попало их части состыковывая. Это было странно)
Я никак не возьмусь за пародию на него - всё кажется сложным. А пока сам не попробуешь - очень удобно критиковать, сами понимаете biggrin biggrin Так что добавлю: по мне, в данной пародии удачно сочетаны любимые Крайзером словеса, обыграны его же игрухи, а вот басмачество - некое залихватство и эмоциональная рубка - слабовато выражены.

По Бондарю - Cooper D, он же Олег Евгеньич Бондарь, веселый человек, как пародиста его лучше вживую слушать - это впечатляет весьма. Когда десяток авторов прочитался, и выходит Купер, парой строк копируя каждого - это восхитительные, в несколько штрихов, шаржи, узнаваемые и меткие.
 
Le Magnifique відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Здравствуйте, Ха-а! Рад, что заглянули! Приятно, что Вам понравилась моя пародия. smile Спасибо за ее подробный разбор.
И спасибо большое за информацию о Бондаре. Постараюсь ознакомиться с его творчеством.
Чрезвычайно рад знакомству! give_rose friends
 
Віктор Ох, 19.09.2010 - 01:06
Вам,Валентин, вдається цей жанр. Пародія - непростий жанр. Це комбінація і аналізу і синтезу, тобто і критики, і творчості. 12
 
Le Magnifique відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вдячний Вам, Вікторе, за такі хороші слова. Та, чесно кажучи, я й сам не знаю, чому і як вдаються.)
 
Да, но очень любительский. "Город Дружбы". Первый порадовал, второй разочаровал, третий совпал по датам с Каштановым Домом и Коктебелем, потому, никто из наших туда не попал. В общем, приобрёл сугубо местный уровень. Чему, имхо, организаторы рады больше всех. Конечно, втайне. От самих себя wink
 
Le Magnifique відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ОК, дякую, тепер інформації побільшало. Пошукаю, поцікавлюсь. friends
 
Ну, известен он в определённых кругах )) Он возглавляет "Клуб Визбора" в Харькове, и, конечно, близок ко всяким самодеятельным и литературным кругам. А, о Дружкове... Да, по-гуглите, найдётсмя информация. Ха-а там гран-при огребла wink friends
 
Le Magnifique відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Аби правильно погуглити, потрібно правильно задати параметри пошуку. Дружковка, якщо не помиляюсь - це місто в Донецькій області? У мене навіть є знайомий звідти. Правда, зараз він уже в Москві. А там що, проводяться якісь літературні фестивалі?
 
Это, кстати, первая на моей памяти пародия biggrin Известный пародист Бондарь, при награждении в Дружковке, всех спародировал, а меня нет. Жаль, только, что ритм не выдержан. С виду похож, но - не тот biggrin Ничего, думаю, всё впереди friends
 
Le Magnifique відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Так, звичайно, ритм тут складний, аби повністю його дотриматисть. Та й вірш достатньо складний і багатоплановий. Я просто взяв для пародії тільки деякі моменти з нього.
А можна більш докладно про нагородження в Дружковці та відомого пародиста? smile friends
 
Кириван, 17.09.2010 - 16:01
КРИПАКОС, я всегда прав. А о Пушкине и др. я ни слова не сказал. Не могу на себя брать такую ответственность. А по поводу пародий на них, то некоторые недостойны даже читать их, и тем более пародировать) (я конечно-же не имел ввиду Вас)
 
Le Magnifique відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Особисто я абсолютно згоден. smile friends
 
КРІПАКОС, 17.09.2010 - 15:55
мабуть Кириван ви праві, пушкін і Шевченко з Франком, та і Стус і Сосюра хай відпочинуть.
 
Le Magnifique відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ну так це ж класики. Хто ж на класиків пародії пише? На їх творах хіба дисертації можна захищати. smile friends
 
Кириван, 17.09.2010 - 15:50
КРИПАКОСУ: Как по мне, так Крайзер вполне достоин того, чтобы его пародировали. Однако, сложно это (хоть иногда и очень хочется)).
 
Le Magnifique відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Звичайно, достойний. Звичайно, складно. Я вперше наважився. smile friends
 
Юхниця Євген, 17.09.2010 - 15:44
Хорошо, что развивается пародия! Достойный жанр и показатель уровня иронии в обществе!!! friends
 
Le Magnifique відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, пане Євгене! friends Так, почуття іронії та самоіронії дуже важливе, як і почуття гумору. Кажуть, що психічне здоров'я людини вимірюється її почуттям гумору. smile
 
КРІПАКОС, 17.09.2010 - 15:41
я писав на шевченка. вашу пародію я б назвав більше наслідування чи переспів. от.
 
Le Magnifique відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Бачте, правильна пародія і повинна бути схожа на переспів чи наслідування, вона повинна повторювати ритм, розмір пародійованого вірша, ну, і звичайно, повинна бути смішною, інакше втрачається її зміст. smile
 
Эх, надо будет, потом, всё это собрать охапкой, и под моим стишем разместить biggrin . Впрочем, ссылку дам прямо сейчас, на всякий случай, хоть, в комментарии она есть уже.
 
Le Magnifique відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Можна, звичайно. smile Дякую! friends
 
Кириван, 17.09.2010 - 15:37
На черном говорят.
Не видно.
Врут всё. Дело!
В том, что в нём,
под ним – уж (больно бычай крут).

Лови.
Момент покуда не срифмован.
Тут.
В браслеты басмачей наряда
налей.
Запретную отраду, да-а-а-ааа…
Выгляни чай.
Не идут на черном?
Говорят.
Не видно, врут?
 
Le Magnifique відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я так розумію, ще одна пародія-екпромт? smile friends
 
КРІПАКОС, 17.09.2010 - 15:32
а для чого ви таку увагу робите своїми пародіями, от і цею, він що, новий пушькін.?
мені здається цікавіше пародіювати дійсно відомі пісні чи того ж таки шевченка і іншик наших письменників.
я трохи вас не розумію.
 
Le Magnifique відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я пишу пародії на ті вірші, на які хочеться. wink

А про пародії на Шевченка я щось і не чув. wink
 

Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: