Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Vovan Borgir: Перевод Sonata Arctica - ВІРШ

logo
Vovan Borgir: Перевод Sonata Arctica - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Перевод Sonata Arctica

Даруй мне желаемое, повелитель,
Услышь меня.
Я был преданным слугой,
Искренним, покорным. 
Дай то что мне принадлежит
Воздай моей жадности.
Разобравшись в себе
Я решил быть самим собой 
Я стал словно Иуда, 
Пристыженный тем, чем стал, 
Страх жизни я ношу как кольцо,
Чтоб вернуть твое расположение, я убью короля. 
Ты сказал, что я несокрушим,
Что не могу я умереть,
Я знаю, но все равно
Слова, они калечат меня. 
Даруй мне желаемой, повелитель.
Состраданья прошу, 
Я бы хотел быть человеком
...возможно однажды. 
Я стал словно Иуда, 
Пристыженный тем, чем стал, 
Страх жизни я ношу как кольцо,
Чтоб вернуть твое расположение, я убью короля. 
Молю: позволь мне уйти.
Повелитель, я так ненавижу тебя!
Как могу я спать в ночи,
Когда вся моя сущность кричит? 
Я пытался быть как все,
Открыл свою душу,
Но все что я дал –
Отвращение. 
Очарованный силой,
Вознесенный благосклонностью,
Один прекрасный черный цветок
Конец человеческого рода. 
Я гордо встречаю свою судьбу:
Король с Королевой лежат в земле
Кольцо, что ношу я могущественная вещь, 
Я вернул себе твое расположение – я убил короля. 
У меня был кошмар:
Волк пожирал Ворона.
Кишки жизни на моей тарелке
И я пожирал их... 
Интересуясь, что я видел
Попробуй испытать на мне.
Видел ли ты красоту
Соблазнительного зверя?

ID:  234946
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 15.01.2011 10:36:33
© дата внесення змiн: 16.01.2011 20:21:19
автор: Vovan Borgir

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (651)
В тому числі авторами сайту (9) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Даша Піддубна, 15.01.2011 - 11:51
Парни из финского города Кеми, исполняющие пауэр-метал с элементами прогресива успели достичь немало за 14 лет своего существования. А каждна их песня наполнина смыслом...Молодец, Вован!!!!Я в тебя верю!!! friends give_rose 16
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: