Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Павлусик-Кузмяк Олег Мико: Геракліда (подвиги Геракла - 10) - ВІРШ

logo
Павлусик-Кузмяк Олег Мико: Геракліда (подвиги Геракла - 10) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Геракліда (подвиги Геракла - 10)

На заході,ген,де бува лише Гея,
Де хвилі зелені несе океан.
Там острів лежить,що зовуть Ерітея.
І там Геріон необмежений пан.

Страховисько це,що з трьома головами
Тримає на острові чудо-биків.
А ще ж призначив він до них пастухами
Евритіона,та Орта - чудовиська з псів.

Евритіон,мов гора серед поля,
Биків тих стеріг та усе випасав,
А Орт,все ганяв і не знав він покою,
Дививсь,щоб до острова хто не пристав.

Отож Еврисфей по биків Геріона
Геракла відправив у ту далечінь.
І той,що здолав би в ходьбі чемпіона
Набігався світом і схуднув на тінь.

Забрів він у Францію,й кисть винограду
З лози,що плелася Геракл скуштував.
Та тут ізненацька потрапив в засаду
Дівчат чарівних і бранцем їх став.

Вином пригощали ці юні красуні.
Неначе русалки кружляли в танку.
Тіла їх стрункі обіймали лиш сукні,
Що відтіняли п`янку наготу.

Коли ж тії сукні чомусь розчинились,
Пропали кудись,мов би їх не було,
А юні красуні все більше тулились,
Геракла,мов хвилю,кудись понесло.

Згадав він Венеру і добру науку
І греції велич щоби не зронить,
Дівчаток кохав,згорнувши у купу,
Мов спраглий в пустелі-хотів лише пить.

Припав до вподоби красуням тутешнім,
Та й сам ласував,що вже там говорить.
Віддався увесь він спокусам сердечним,
І нікому було його зупинить.

Француженки були на диво привітні
Науку в Геракла брали і брали.
Однак не минуло,красуні вагітні
Й Гераклу раптово відкоша дали.

Давно не встрявав він в такую халепу.
П`ятами із Франції враз накивав.
Пустився він знов у дорогу далеку,
Аж тут у Іспанію він причвалав.

А тут,брате мій,усі гонорові.
І руку із шпаги ніхто не зніма.
Іспанки пихаті,бажають лиш крові
І холод від них,мов на дворі зима.

-Невже таки всі,такі дикі й холодні?
Геракла узяло чомусь за живе.
-Знайдуться й між ними в коханні голодні,
Інакше лихий хай ухопить мене.

А щоб привернути до себе увагу,
Геракл на турнірі у бійку устряг.
Не міг проминути хоробрих розвагу
Й прославить хотілося Греції стяг.

Та нагло повівся-десяток одразу,
Він викликав гордо на бій.
А ті ,заховав на Геракла образу,
Взялися за нього,що й боженьку мій.

Дісталося їм і йому перепало.
Махати мечем вже зомліла рука.
Десяток Іспанців у битві упало.
В Геракла розбита була голова.

Іспанка струнка пов`язала хустину.
Всміхнулась герою,в палац привела.
В клопОтах провела добру годину.
Геракловій рані ладу дала.

До честі героя,учта весела,
Тривала до ночі,а ледь розійшлись,
Іспанка Гераклові шию обплела.
В пориві п`янкому вони обнялись.

Кохалася так,що в очах потемніло.
Такого Геракл не чекав.
Іспанка холодна від пестощів мліла.
І він у обіймах вмирав.

Провівши у любощах добру неділю,
Геракл зрозумів,що був зовсім не прав.
І хоч не у кожній він бачив повію,
Однак за холдність гроша би не дав.

"Усе воно в світі бажає кохання
І силі ніякій того не змогти.
В творінні боги заложили бажання,
Тому і не терпить душа самоти."

"Та то вже заліз я у дебра науки,
Хоча про биків вже пора нагадать"
І хоч не хотілось Гераклу розлуки,
Дорогу далеку продовжив топтать.

Нарешті добрів він до тої протоки,
Що два континенти вона розділя.
Поставив стовпи він зі скель по два боки
І Геркулеса надав їм ім`я.

А потім забрів він на берег пустельний,
Де сонце сіда за сідий океан.
І в ньому побачив він острів маленький,
Що звуть Ерітея і де Геріон дає раду бикам.

Та нічим доплисти і виспатись треба.
На лев`ячій шкірі Геракл розтягнувсь.
Та раптом побачив,що сонце із неба,
На нього летить,він дубцем замахнувсь.

Здивований Геліос,враз зупинився.
Не гнівався він,бо Геракла впізнав.
Сміливця про справи питать заходився,
І дати човна йому обіцяв.

Човном він на острів доплив Ерітея.
На березі Орт на Геракла напав.
Не довго й скакав,бо зламалася шия,
Коли він дубцем від Геракла дістав.

Пастух не минув теж удару страшного,
Геракл вже й биків погнав до човна,
Як враз Геріон на дорозі попався,
Та й він від Геракла дістав теж сповна.

На берег іспанський,човном Геліоса,
Геракл тих биків перевіз.
А потім,табун цей,погнав до Аргоса.
І вже й через Альпи круті переліз.

Та Гері,мабуть,закрутило у носі.
І підлість,як завше,зробити взялась.
Тому до Геракла Морфея у гості
Вона підіслала і хитрість вдалась.

Скував сон Геракла і він,наче вбитий,
Всю нічку проспав і нічого не чув,
Як вкрали биків і злодій той хитрий,
В печері биків тих швиденько припнув.

А ранком Геракл,ледве очі продерши,
Биків не знайшов,і побіг їх шукать.
У лісі блукав,і у гору упершись,
Почув рев биків і почав їх гукать.

Ходив попід гору,одначе печери
Знайти було годі,тож знову шукав.
Поранив все тіло,до радості Гери.
І зморений,врешті на землю упав.

Отут він й побачив сліди між кущами,
По ним і печеру нарешті знайшов.
Та вхід у печеру скелі шматками,
Заклав хтось могутній,граючись мов.

Зригаючи полум'я й диму клубами,
Гераклові очі застлав.
І палицю грізну,страшними руками,
Він на Геракла підняв.

Та той не чекав,поки станеться лихо,
І скелі вхопивши шматок,
Жбурнув у нападника,вцілив у вухо,
І вражений Кекос замовк.

Звільнивши биків,і спочивши в печері,
У Грецію їх потихеньку погнав,
Однак,Еврисфей,убоявшися Гери,
Богам тих биків у пожертву віддав.

ID:  340037
Рубрика: Поезія, Поема
дата надходження: 26.05.2012 19:19:14
© дата внесення змiн: 26.05.2012 19:19:14
автор: Павлусик-Кузмяк Олег Мико

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (880)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Rukosh, 28.05.2012 - 18:02
Оце Ви нагарували, поки мене не було!
Так тримати ! 12 friends
 
Павлусик-Кузмяк Олег Мико відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Стараюся,життя коротке.Може ще хтось посміється,завітавши на мою сторінку на сайті. smile wink tongue biggrin frown friends
 
терен юрій, 28.05.2012 - 11:39
12 12 12 friends
 
Павлусик-Кузмяк Олег Мико відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибі. friends
 
Ліоліна, 27.05.2012 - 13:05
Бики-биками, а йому треба вже податися до древніх степів України, бо там дівчата - найкращі за всіх
Цікаві у Вас подорожі 12 give_rose give_rose give_rose
 
Павлусик-Кузмяк Олег Мико відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Шкода,та згідно легенди,Геракл в наші степи більше не мандрував,і в останніх подорожах йому на дівчат не поталанило.Дякую за коментарі. flo21
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: