Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Katbon: Вирує Сена під мостом Мірабо - ВІРШ

logo
Katbon: Вирує Сена під мостом Мірабо - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Вирує Сена під мостом Мірабо

Вирує Сена під мостом Мірабо*
Так і кохання
Журба спочатку прийде бо,
Немає щастя без її пізнання

Настає ніч, годинник б'є
Минають дні, а я все є

Рука в руці, любов в очах,
Зведемо ми свій міст
Тоді як води знайдуть шлях,
Й впаде осінній лист
	
Настає ніч, годинник б'є
Минають дні, а я все є

Любов сплива, як вітер вільний,
Любов мина
Життя здається нам повільним
А сподівання відплива

Настає ніч, годинник б'є
Минають дні, а я все є

Минають дні, години і хвилини,
Спливає час
Під Мостом Мірабо Сена плине,
Кохання не повернеться до нас

*Переклад з французької мови. Оригінал - Guillaume Apollinaire "Sous le Pont Mirabeau coule la Seine"

ID:  616188
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 26.10.2015 13:24:06
© дата внесення змiн: 31.10.2015 19:30:24
автор: Katbon

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (683)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Dixi, 26.10.2015 - 14:29
tender
 
Katbon відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile
 
геометрія, 26.10.2015 - 13:38
Минають дні, минають ночі,..
усе мина без вороття.
Стогне душа, і болять очі,
а ми знов пишемо вірша...
Гарний переклад, мені сподобався, хоча оригіналу я й не знаю... 12 flo31 writer flo32
 
Katbon відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дуже рада, що Вам сподобалося! smile
А оригінал звичайно ж неперевершений!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: