Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Олег Вістовський: РОМАНС - ВІРШ

logo
Олег Вістовський: РОМАНС - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Персональный ЧАТ AKM
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

РОМАНС

                                                      З Андрія Вознесенського
Цю мить запам"ятай. Шипшину цю. І ранок.
Я на Твоїм плечі затихну. І засну.
Я вічний твій поет. І вічний твій коханець.
І тінь від полину.

Цей світ запам"ятай, допоки ясна днина,
А через хмару літ, через віків стіну
Ти скрикнеш, бо тебе торкнеться знов шипшина.
І тінь від полину.

ID:  624614
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 28.11.2015 19:34:14
© дата внесення змiн: 28.11.2015 19:34:14
автор: Олег Вістовський

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (425)
В тому числі авторами сайту (12) показати авторів
Середня оцінка поета: 4.00 Середня оцінка читача: 4.50
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Патара, 28.11.2015 - 22:51
Вознесенського про коханок запитувати вже пізно, він вже на правді, а от тебе здалося б запитати... biggrin give_rose Гарний переклад, зачепив.
 
vitaminOZ, 28.11.2015 - 21:43
оцей переклад мені більше сподобався.а де власні твори? творча криза? v1n
 
Олег Вістовський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Журналістика довбе))) Бачите, ЩО робиться!
cry
 
брама, 28.11.2015 - 21:28
22
 
Олег Вістовський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
friends У перекладах треба оцінювати рівень перекладу, а не авторський зміст,,,Правда?
 
Сергій Усенко, 28.11.2015 - 20:21
Це схоже на звернення чоловіка до коханки, з якою він зраджує дружині
 
Олег Вістовський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Це ж переклад! Запитайте у Вознесенського... smile
 
Зоя Журавка, 28.11.2015 - 19:49
Гарно... clap
 
Олег Вістовський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую)))
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: