Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Лєна Дадукевич: Душа в ломбарді ( Хьюго Іванов, переклад Л. Дадукевич) - ВІРШ

logo
Лєна Дадукевич: Душа в ломбарді ( Хьюго Іванов, переклад Л. Дадукевич) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Душа в ломбарді ( Хьюго Іванов, переклад Л. Дадукевич)


І не дружина,
Й не вдова.

В ломбард 
Закладені слова.

А він???
 … давно не Аполон …

Смішний прямолінійний
Купідон.

Той вік,
Як той нещадний страж …

Нас не покращує
Цей страж.

І я, рабиня я
Його вогню …

За те …
Як 
Любить 

Душу 
Він 
Мою .

01.01.2017 (переклад 05.01.2017)


ID:  710415
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 05.01.2017 19:23:04
© дата внесення змiн: 05.01.2017 19:23:04
автор: Лєна Дадукевич

Мені подобається 5 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Хуго Иванов
Прочитаний усіма відвідувачами (457)
В тому числі авторами сайту (9) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

love17 Раба любви

И не жена
и не вдова…

А кто тогда?
Одни слова...

Все он! Подлец!
Как Купидон...

Хранит…
Свой жалкий
Корнишон...

А возраст,
Беспощадный страж...

И сексуальный
Гложет стаж.

Но я рАБА
Раба любви…

Я жрица страсти
Неземной…

До боли чувства,
До крови…

Дай бури мне,
А не покой!

Зажги пожар!
И дай огня!

Но вот...
Не лЮЮбит
ОН
МЕНЯ...
 
Лєна Дадукевич відповів на коментар Петро Кожум'яка (Ян Укович), 22.07.2017 - 11:56
ШИКК 12 дякую ))) biggrin friends
 
Чудово! 43 16 42 22 22 21
 
Лєна Дадукевич відповів на коментар Наталі Калиновська, 10.01.2017 - 21:05
дуже вже кортіло перекласти ... apple 16 16 22 22 23
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: