А я жива!
А я жива! І сповнена бажань!
І вітер напинає ще вітрила…
І з-під пера рядки переживань -
Стають на не підбиті крила…
Лечу із ними – трелі солов'я…
Лечу із ними – горлиця воркує…
І заздрісних облич не бачу я,
І щастя у польоті не бракує!
28.06.2019 Наталія КАЛИНОВСКА.
А я жива! (переклад)
А я жива! Ещё полна желаний!
Не сломлен дух, востро моё перо!
Простить готова мерзость обещаний,
Ведь не подбито ни одно крыло!
Взлечу я вновь голубкой сизокрылой,
Спою я песню трелью соловья!
Завистливых не вижу лиц унылых.
Спасибо, Муза, что спасла меня!
м. ЛЬВІВ Наталія Калиновська.
Вдвле моделювання власних віршів... Колись, як захотілось мені вивчити ще одну іноземну мову, досвідчений товариш порадив вдосконалювати ту, що знав, і я йому був вдячний за те... У Вас широка образність та глибока уява рідною мовою, Наталю! Вдосконалюйтесь...